Ferheng

ku Gîhanek 2   »   fi Konjunktioita 2

95 [not û pênc]

Gîhanek 2

Gîhanek 2

95 [yhdeksänkymmentäviisi]

Konjunktioita 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Fînlandî Bazî Zêde
Ji kengî ve ew naxebite êdî? Mi-tä -----e--hä- -i---e ---- -ö-tä? M____ l______ h__ e_ t__ e___ t_____ M-s-ä l-h-i-n h-n e- t-e e-ä- t-i-ä- ------------------------------------ Mistä lähtien hän ei tee enää töitä? 0
Ji çaxê ku zewiciye? Na-mis-in---o-ta-ne----tie-? N__________________ l_______ N-i-i-i-n-e-o-t-n-e l-h-i-n- ---------------------------- Naimisiinmenostanne lähtien? 0
Belê, ew bixwe ji çaxê ku zewiciye ve naxebite. Kyl--, hän--- enä- t-e --i-- -i-----ä--i----k-n--ä---en- n--m----n. K_____ h__ e_ e___ t__ t____ s____ l_______ k__ h__ m___ n_________ K-l-ä- h-n e- e-ä- t-e t-i-ä s-i-ä l-h-i-n- k-n h-n m-n- n-i-i-i-n- ------------------------------------------------------------------- Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin. 0
Ji çaxê ku zewiciye ve, ew bixwe êdî naxebite. S-n -äl---n, ku--hän-m-ni n-imisi-n,--än ei --e ---ä t-hny- t-itä. S__ j_______ k__ h__ m___ n_________ h__ e_ o__ e___ t_____ t_____ S-n j-l-e-n- k-n h-n m-n- n-i-i-i-n- h-n e- o-e e-ä- t-h-y- t-i-ä- ------------------------------------------------------------------ Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä. 0
Ji çaxê ku hev nas dikin ve bextiyar in. S---- ----i-n- ku---e t-n---a- toisen--- h--o--- o-n--l-sia. S____ l_______ k__ h_ t_______ t________ h_ o___ o__________ S-i-ä l-h-i-n- k-n h- t-n-e-a- t-i-e-s-, h- o-a- o-n-l-i-i-. ------------------------------------------------------------ Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia. 0
Ji çaxê ku zarokê wan çêbûye ve kêm derdikevine derve. S---ä-lä-tien,---- -e--lä on--apsi-- h--k---ät------i--ulk---. S____ l_______ k__ h_____ o_ l______ h_ k_____ h______ u______ S-i-ä l-h-i-n- k-n h-i-l- o- l-p-i-, h- k-y-ä- h-r-o-n u-k-n-. -------------------------------------------------------------- Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona. 0
Kengî têlefon dike? Mi-lo-n hä---uhu- --h-l-me--a? M______ h__ p____ p___________ M-l-o-n h-n p-h-u p-h-l-m-s-a- ------------------------------ Milloin hän puhuu puhelimessa? 0
Dema di rê da? M---a---ikanako? M_____ a________ M-t-a- a-k-n-k-? ---------------- Matkan aikanako? 0
Belê, dema ku tirimpêlê diajo. K-llä--autoa-a--e--aan. K_____ a____ a_________ K-l-ä- a-t-a a-a-s-a-n- ----------------------- Kyllä, autoa ajaessaan. 0
Ew, dema ku tirimpêlê diajo têlefonê dike. Hän--u--u -u-el--e-sa -ut-a-----ssaa-. H__ p____ p__________ a____ a_________ H-n p-h-u p-h-l-m-s-a a-t-a a-a-s-a-n- -------------------------------------- Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan. 0
Ew dema ku utiyê dike, televziyonê temaşe dike. Hä- ----o- t------i--a--i--tt-es--än. H__ k_____ t__________ s_____________ H-n k-t-o- t-l-v-s-o-a s-l-t-ä-s-ä-n- ------------------------------------- Hän katsoo televisiota silittäessään. 0
Ew dema ku spartekên xwe çêdike muzîkê guhdar dike. H-n ku-n--l-e -u--i-kia--e-d-s-ä-----h--v---n. H__ k________ m________ t_________ t__________ H-n k-u-t-l-e m-s-i-k-a t-h-e-s-ä- t-h-ä-i-ä-. ---------------------------------------------- Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään. 0
Bêyî berçavka xwe, ez tiştekî nabînim. En n-e --tää---jo---i-ul-a -i o-e---l-älas---. E_ n__ m______ j__ m______ e_ o__ s___________ E- n-e m-t-ä-, j-s m-n-l-a e- o-e s-l-ä-a-e-a- ---------------------------------------------- En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja. 0
Dema ku dengê muzîkê pir bilinde, ez tiştekî jê fêm nakim. E---mm-rr--mi-ään- ----mu-iikki--- --i- -o-al--. E_ y______ m______ j__ m_______ o_ n___ k_______ E- y-m-r-ä m-t-ä-, j-s m-s-i-k- o- n-i- k-v-l-a- ------------------------------------------------ En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla. 0
Dema ku zekimî dibim bêhnê nakişînim. E-----st--mi----,-j-s---n---a -- ----. E_ h_____ m______ j__ m______ o_ n____ E- h-i-t- m-t-ä-, j-s m-n-l-a o- n-h-. -------------------------------------- En haista mitään, jos minulla on nuha. 0
Ku baran bibare em ê li texsiyê siwar bibin. O-a-me ta---n,-j-- s----. O_____ t______ j__ s_____ O-a-m- t-k-i-, j-s s-t-a- ------------------------- Otamme taksin, jos sataa. 0
Ku em di lotoyê de bi ser bikevin em ê li cîhanê hemîyî bigerin. Mat-u--am-e -aa-lm-n y------ -os--oi-amme--o-ossa. M__________ m_______ y______ j__ v_______ l_______ M-t-u-t-m-e m-a-l-a- y-p-r-, j-s v-i-a-m- l-t-s-a- -------------------------------------------------- Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa. 0
Ku di nêz de neyê em ê dest bi xwarinê bikin. A--i-a--e --öm--n- -ll-i-hä--t--- pi--. A________ s_______ e____ h__ t___ p____ A-o-t-m-e s-ö-ä-n- e-l-i h-n t-l- p-a-. --------------------------------------- Aloitamme syömään, ellei hän tule pian. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -