Mistä lähtien hän ei tee enää töitä?
--תי---א מו-טל--
____ ה__ מ_______
-מ-י ה-א מ-ב-ל-?-
------------------
ממתי היא מובטלת?
0
m-m-tay--i m----l--?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
Mistä lähtien hän ei tee enää töitä?
ממתי היא מובטלת?
mimatay hi muvtelet?
Naimisiinmenostanne lähtien?
-א---י-וא--?
___ נ________
-א- נ-ש-א-ה-
--------------
מאז נישואיה?
0
me'az-------ey--?
m____ n__________
m-'-z n-s-u-e-a-?
-----------------
me'az nissu'eyah?
Naimisiinmenostanne lähtien?
מאז נישואיה?
me'az nissu'eyah?
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin.
כן, -י--ל------- מ---ש----נה.
___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________
-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-
-------------------------------
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
0
ken, h---- -v-d------a--shih----tna-.
k___ h_ l_ o_____ m____ s____________
k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-.
-------------------------------------
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin.
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä.
-----ה-א התחת---ה-א-ל- -ו-דת-
___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______
-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-
-------------------------------
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
0
me'a--sh-------x-t-ah h- -o --edet.
m____ s____ h________ h_ l_ o______
m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-.
-----------------------------------
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä.
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia.
-אז-ש-- מכ--ים הם מ-------
___ ש__ מ_____ ה_ מ________
-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-
----------------------------
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
0
me-az--h-hem--e-ir----em -e'u-h-r-m.
m____ s_____ m______ h__ m__________
m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-.
------------------------------------
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia.
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona.
מ---ש-ש -הם----ים -ם יו--י- לע---ם-ר-ו---.
___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______
-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.-
--------------------------------------------
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
0
me-------yes- -a--- ye----- hem -ots--m l----im--e-o-ot.
m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______
m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t-
--------------------------------------------------------
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona.
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Milloin hän puhuu puhelimessa?
--י-הי--מד----בט-פון?
___ ה__ מ____ ב_______
-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?-
-----------------------
מתי היא מדברת בטלפון?
0
mat-y-h----d-be--t---t---f--?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
Milloin hän puhuu puhelimessa?
מתי היא מדברת בטלפון?
matay hi medaberet batelefon?
Matkan aikanako?
בז-ן----י---
____ ה_______
-ז-ן ה-ס-ע-?-
--------------
בזמן הנסיעה?
0
bi--an --n-s-'--?
b_____ h_________
b-z-a- h-n-s-'-h-
-----------------
bizman hanesi'ah?
Matkan aikanako?
בזמן הנסיעה?
bizman hanesi'ah?
Kyllä, autoa ajaessaan.
כן----מ- שה-א נו-ע---מכו--ת.
___ ב___ ש___ נ____ ב________
-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
------------------------------
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
k--, b--ma----e-- -o----- -a-ekh-n-t.
k___ b_____ s____ n______ b__________
k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Kyllä, autoa ajaessaan.
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan.
--א מ--ר- בט--ו- בזמן-ש--א נ-ס-ת במ--נ---
___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________
-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
-------------------------------------------
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
h- -edab-r-t batelefon-b--man-s--hi nosa-at-b-m--h--it.
h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________
h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------------------------
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan.
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Hän katsoo televisiota silittäessään.
-יא--ופה-בטל--י-יה --מן שה-א-מגהצת-
___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______
-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-
-------------------------------------
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
0
hi ---fah-b--el-w-ziah---zm-n-sheh---e-a--t---.
h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Hän katsoo televisiota silittäessään.
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään.
-יא--אז--ה----סיקה-בזמ- ש-יא--וש- ש-ע--- בית.
___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____
-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-
-----------------------------------------------
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
0
h---a'--in-h-l--u----h -az--- -he-i-o-----s-i'------b-y-.
h_ m________ l________ b_____ s____ o____ s________ b____
h- m-'-z-n-h l-m-s-q-h b-z-a- s-e-i o-s-h s-i-o-r-y b-y-.
---------------------------------------------------------
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään.
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja.
אני--- -ו---כלו- ---- אין -י -שקפ-ים-
___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________
-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-
---------------------------------------
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
0
an- l- r-'e-/--'a----um------he- ey-----m--h----i-.
a__ l_ r__________ k___ k_______ e__ l_ m__________
a-i l- r-'-h-r-'-h k-u- k-'-s-e- e-n l- m-s-q-f-i-.
---------------------------------------------------
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja.
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla.
א-י -- מבין---ה--ל---כ-ה-ו-יקה----רו-שת-
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-
------------------------------------------
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
0
an- lo-me-i-/m--i-a--k--m---h-ham-----h ko---o----e-.
a__ l_ m____________ k___ k____________ k__ r________
a-i l- m-v-n-m-v-n-h k-u- k-h-h-m-s-q-h k-h r-'-s-e-.
-----------------------------------------------------
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla.
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
En haista mitään, jos minulla on nuha.
א-י -א--רי- --ה -לום---ש- אני--צ-נן /---
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-
------------------------------------------
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
0
a-i -o -e-iax-merixah -lum ka-ashe- ani --tsu-a-/-e--une-e-.
a__ l_ m_____________ k___ k_______ a__ m___________________
a-i l- m-r-a-/-e-i-a- k-u- k-'-s-e- a-i m-t-u-a-/-e-s-n-n-t-
------------------------------------------------------------
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
En haista mitään, jos minulla on nuha.
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
Otamme taksin, jos sataa.
א--נו -וק-י--מונ---כא---י--ד-ג--.
_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____
-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-
-----------------------------------
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
0
a--x-u--oq-im---ni---a'-sh-- -or-d--e----.
a_____ l_____ m____ k_______ y____ g______
a-a-n- l-q-i- m-n-t k-'-s-e- y-r-d g-s-e-.
------------------------------------------
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
Otamme taksin, jos sataa.
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa.
אם------ב-וט---סע-לט-יל--עולם.
__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______
-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-
--------------------------------
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
0
i--n-z--- b---t--nis'- --ta--l-b-'ol-m.
i_ n_____ b_____ n____ l______ b_______
i- n-z-e- b-l-t- n-s-a l-t-y-l b-'-l-m-
---------------------------------------
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa.
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
Aloitamme syömään, ellei hän tule pian.
-----א -- --י----ר-ב נ-ח-- -אכול-
__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______
-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-
-----------------------------------
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
0
i--hu-l- yagi'a--eqa--v n--xil -e'---o-.
i_ h_ l_ y_____ b______ n_____ l________
i- h- l- y-g-'- b-q-r-v n-t-i- l-'-k-o-.
----------------------------------------
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
Aloitamme syömään, ellei hän tule pian.
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.