Lauseita

fi Eilen – tänään – huomenna   »   ku Duh-îro-sibê

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Eilen – tänään – huomenna

10 [deh]

Duh-îro-sibê

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kurdi (kurmandži) Toista Lisää
Eilen oli lauantai. D-- --mî bû. D__ ş___ b__ D-h ş-m- b-. ------------ Duh şemî bû. 0
Eilen olin elokuvateatterissa. E--duh--i -î-e-ayê ---. E_ d__ l_ s_______ b___ E- d-h l- s-n-m-y- b-m- ----------------------- Ez duh li sînemayê bûm. 0
Elokuva oli kiinnostava. Fîlm ecêb --. F___ e___ b__ F-l- e-ê- b-. ------------- Fîlm ecêb bû. 0
Tänään on sunnuntai. Îr- y-kş-m--. Î__ y_____ e_ Î-o y-k-e- e- ------------- Îro yekşem e. 0
Tänään en työskentele. E- îro n--ebi--m. E_ î__ n_________ E- î-o n-x-b-t-m- ----------------- Ez îro naxebitim. 0
Minä jään kotiin. E----l----l--bi-î-i-. E_ ê l_ m___ b_______ E- ê l- m-l- b-m-n-m- --------------------- Ez ê li malê bimînim. 0
Huomenna on maanantai. S--ê---ş-- e. S___ d____ e_ S-b- d-ş-m e- ------------- Sibê duşem e. 0
Huomenna minä taas työskentelen. Ez-- ---ê---r--n---xebi-i-. E_ ê s___ c_____ b_________ E- ê s-b- c-r-i- b-x-b-t-m- --------------------------- Ez ê sibê cardin bixebitim. 0
Olen toimistossa töissä. Ez-li-b-r-yê-dixeb--im. E_ l_ b_____ d_________ E- l- b-r-y- d-x-b-t-m- ----------------------- Ez li buroyê dixebitim. 0
Kuka hän on? Ev -î-y-? E_ k_ y__ E- k- y-? --------- Ev kî ye? 0
Hän on Peter. Ev --te---. E_ P____ e_ E- P-t-r e- ----------- Ev Peter e. 0
Peter on opiskelija. P-t---x----e--rê -anî-g--- ye. P____ x_________ z________ y__ P-t-r x-e-d-k-r- z-n-n-e-ê y-. ------------------------------ Peter xwendekarê zanîngehê ye. 0
Kuka hän on? Ev--- ye? E_ k_ y__ E- k- y-? --------- Ev kî ye? 0
Hän on Martha. E----rt-- -e. E_ M_____ y__ E- M-r-h- y-. ------------- Ev Martha ye. 0
Martha on sihteeri. Ma-----se---t-r -. M_____ s_______ e_ M-r-h- s-k-e-e- e- ------------------ Martha sekreter e. 0
Peter ja Martha ovat ystäviä. P--er û -a-t-a h-va---n. P____ û M_____ h____ i__ P-t-r û M-r-h- h-v-l i-. ------------------------ Peter û Martha heval in. 0
Peter on Marthan ystävä. Pe-e--he-alê -art-- ye. P____ h_____ M_____ y__ P-t-r h-v-l- M-r-h- y-. ----------------------- Peter hevalê Martha ye. 0
Martha on Peterin ystävä. M-rth---e-----Pe-e---. M_____ h_____ P____ e_ M-r-h- h-v-l- P-t-r e- ---------------------- Martha hevala Peter e. 0

Opi nukkuessasi

Nykyisin vieraat kielet ovat osa peruskoulutusta. Kunpa vain niiden oppiminen ei olisi niin hankalaa! Tässä hyviä uutisia niille, joilla on vaikeuksia kielten kanssa. Opimme nimittäin tehokkaimmin nukkuessamme! Lukuisat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Voimme käyttää tätä hyödyksemme kielten oppimisessa. Käsittelemme unissamme päivän tapahtumia. Aivomme analysoivat uusia kokemuksia. Kaikki mitä olemme kokeneet, ajatellaan uudelleen. Uusi sisältö vahvistuu aivoissamme. Juuri ennen nukahtamista opitut asiat tallentuvat erityisen hyvin. Siksi voi olla hyödyllistä käydä illalla läpi tärkeitä asioita. Unen eri jaksot käsittelevät eri oppimissisältöjä. REM-uni auttaa psykomotorista oppimista. Musiikin soittaminen tai urheilu kuuluvat tähän kategoriaan. Sen sijaan puhtaan tiedon oppiminen tapahtuu syvässä unessa. Silloin käydään läpi kaikki, mitä opimme. Jopa sanasto ja kielioppi! Kun opimme kieliä, aivojemme pitää tehdä kovasti töitä. Sen täytyy tallentaa uusia sanoja ja sääntöjä. Kaikki tämä toistetaan unessa. Tutkijat kutsuvat tätä toistamisteoriaksi. On kuitenkin tärkeää, että nukut hyvin. Ruumiin ja mielen pitää palautua kunnolla. Ainoastaan silloin aivot voivat toimia tehokkaasti. Voi sanoa, että hyvä uni tuottaa hyvän kognitiivisen suorituksen. Levätessämme aivomme ovat edelleen toiminnassa… Siis: h yvää yötä, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!