Я х-чу к--ток до -----.
Я х___ к_____ д_ П_____
Я х-ч- к-и-о- д- П-а-и-
-----------------------
Я хочу квиток до Праги. 0 Y- -h---u kv--ok -o----hy.Y_ k_____ k_____ d_ P_____Y- k-o-h- k-y-o- d- P-a-y---------------------------YA khochu kvytok do Prahy.
К-ли --тя- п-и--в-є-- В-д-н-?
К___ п____ п_______ у В______
К-л- п-т-г п-и-у-а- у В-д-н-?
-----------------------------
Коли потяг прибуває у Відень? 0 K-l- -otya--p-yb--a---u--i-en-?K___ p_____ p________ u V______K-l- p-t-a- p-y-u-a-e u V-d-n-?-------------------------------Koly potyah prybuvaye u Videnʹ?
К--и----------б-в-- - --ск-у?
К___ п____ п_______ в М______
К-л- п-т-г п-и-у-а- в М-с-в-?
-----------------------------
Коли потяг прибуває в Москву? 0 K--y-po-y-h--rybuv-y- v M---vu?K___ p_____ p________ v M______K-l- p-t-a- p-y-u-a-e v M-s-v-?-------------------------------Koly potyah prybuvaye v Moskvu?
К-л--п-тя- при--в-є-в-А-стер-а-?
К___ п____ п_______ в А_________
К-л- п-т-г п-и-у-а- в А-с-е-д-м-
--------------------------------
Коли потяг прибуває в Амстердам? 0 Koly----yah--r--uv--e-v--msterd--?K___ p_____ p________ v A_________K-l- p-t-a- p-y-u-a-e v A-s-e-d-m-----------------------------------Koly potyah prybuvaye v Amsterdam?
Чи-є-с-а------ва--- у п----і?
Ч_ є с_______ в____ у п______
Ч- є с-а-ь-и- в-г-н у п-т-з-?
-----------------------------
Чи є спальний вагон у потязі? 0 C-- -- -pa--ny-̆-va--n u p----zi?C__ y_ s_______ v____ u p_______C-y y- s-a-ʹ-y-̆ v-h-n u p-t-a-i----------------------------------Chy ye spalʹnyy̆ vahon u potyazi?
Я-х-чу --иток-в---ин б-к--- ---сс---.
Я х___ к_____ в о___ б__ д_ Б________
Я х-ч- к-и-о- в о-и- б-к д- Б-ю-с-л-.
-------------------------------------
Я хочу квиток в один бік до Брюсселя. 0 Y--kh--h-----to- - odyn-b-k -o-Bry--s--ya.Y_ k_____ k_____ v o___ b__ d_ B__________Y- k-o-h- k-y-o- v o-y- b-k d- B-y-s-e-y-.------------------------------------------YA khochu kvytok v odyn bik do Bryusselya.
Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена.
Combien coûte une place en wagon-lit ?
Ск-л--и-к--т----і-ц- в --а-ьно-----г-ні?
С______ к_____ м____ в с________ в______
С-і-ь-и к-ш-у- м-с-е в с-а-ь-о-у в-г-н-?
----------------------------------------
Скільки коштує місце в спальному вагоні? 0 Ski---y-ko-htu-e m--ts----spa-ʹn--- v--o--?S______ k_______ m_____ v s________ v______S-i-ʹ-y k-s-t-y- m-s-s- v s-a-ʹ-o-u v-h-n-?-------------------------------------------Skilʹky koshtuye mistse v spalʹnomu vahoni?
Le monde dans lequel nous vivons change chaque jour.
C'est pourquoi notre langue ne peut pas stagner.
Elle continue de se développer avec nous, elle est donc dynamique.
Cette évolution peut toucher tous les domaines d'une langue.
C'est-à-dire qu'elle peut concerner différents aspects.
L'évolution phonologique concerne le système phonétique d'une langue.
Pour l'évolution sémantique, c'est la signification des mots qui change.
L'évolution lexicale comporte les changements du vocabulaire.
L'évolution grammaticale modifie les structures grammaticales.
Les raisons de l'évolution d'une langue sont multiples.
Les raisons sont souvent d'ordre économique.
Lorsqu'on parle ou on écrit, on veut gagner du temps ou s'épargner de la peine.
C'est pourquoi on simplifie sa langue.
Les innovations peuvent, elles aussi, favoriser l'évolution de la langue.
C'est le cas, par exemple, lorsque de nouvelles choses sont inventées.
Ces choses ont besoin d'un nom, donc de nouveaux mots apparaissent.
La plupart du temps, l'évolution d'une langue n'est pas prévue.
Elle est un processus naturel et a souvent lieu automatiquement.
Mais lorsqu'on parle, on peut aussi varier la langue de façon tout à fait consciente.
C'est le cas lorsqu'on vise un effet précis.
L'influence des langues étrangères favorise elle aussi l'évolution d'une langue.
C'est particulièrement visible à l'ère de la mondialisation.
C'est avant tout la langue anglaise qui influence les autres langues.
On trouve aujourd'hui des mots anglais dans presque toutes les langues.
Ces mots s'appellent des anglicismes.
Depuis l'Antiquité, l'évolution des langues est crainte ou critiquée.
Pourtant l'évolution des langues est un signe positif.
Car elle prouve que notre langue est vivante, tout comme nous !
Le saviez-vous ?
Le persan fait partie des langues iraniennes.
On le parle surtout en Iran, en Afghanistan et au Tadjikistan.
Mais c'est aussi une langue importante dans d'autres pays.
C'est le cas en Ouzbékistan, au Turkménistan, au Bahreïn et en Inde.
Le persan est la langue maternelle de 70 millions de personnes environ.
S'y ajoutent 50 millions de locuteurs qui le maîtrisent comme langue seconde.
Selon la région, on utilise différents dialectes.
En Iran, c'est le dialecte tehéranais qui est considéré comme la langue standard orale.
Parallèlement, il faut apprendre aussi la langue écrite considérée comme la langue officielle.
Le système d'écriture du persan est une variante de l'alphabet arabe.
Le persan ne comporte pas d'articles.
Il ne possède pas non plus de genres grammaticaux.
Autrefois, le persan était la langue véhiculaire la plus importante de l'Orient.
Lorsqu'on apprend le persan, on découvre très vite une culture fascinante.
Et la littérature persane compte parmi les littératures les plus importantes du monde...