Guide de conversation

fr Faire le ménage   »   uk Прибирання в домі

18 [dix-huit]

Faire le ménage

Faire le ménage

18 [вісімнадцять]

18 [visimnadtsyatʹ]

Прибирання в домі

[Prybyrannya v domi]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Ukrainien Son Suite
Aujourd’hui, nous sommes Samedi. С--го--і-субот-. С_______ с______ С-о-о-н- с-б-т-. ---------------- Сьогодні субота. 0
S-oh-d-i--u----. S_______ s______ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Aujourd’hui, nous avons le temps. С----д-і -и --є----ас. С_______ м_ м____ ч___ С-о-о-н- м- м-є-о ч-с- ---------------------- Сьогодні ми маємо час. 0
S-o---ni my-may--- ----. S_______ m_ m_____ c____ S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Aujourd’hui, nous faisons le ménage dans l’appartement. Сьо-о-н- ми -ри-и-а--о -вар-и-у. С_______ м_ п_________ к________ С-о-о-н- м- п-и-и-а-м- к-а-т-р-. -------------------------------- Сьогодні ми прибираємо квартиру. 0
S---odni-m--p--by-a--mo---art-ru. S_______ m_ p__________ k________ S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Je nettoie la salle de bain. Я -р-би--------у-к----ту. Я п_______ в____ к_______ Я п-и-и-а- в-н-у к-м-а-у- ------------------------- Я прибираю ванну кімнату. 0
Y--pr----a----a----kimnatu. Y_ p________ v____ k_______ Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Mon mari lave la voiture. М-й-ч-ло-ік м-є---т-м----ь. М__ ч______ м__ а__________ М-й ч-л-в-к м-є а-т-м-б-л-. --------------------------- Мій чоловік миє автомобіль. 0
M-y̆-----ovi---yye---tomob-l-. M__ c_______ m___ a__________ M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Les enfants nettoient les vélos. Д-ти ----я---в--о-и-е--. Д___ ч______ в__________ Д-т- ч-с-я-ь в-л-с-п-д-. ------------------------ Діти чистять велосипеди. 0
Dity ---s-y-tʹ vel-s----y. D___ c________ v__________ D-t- c-y-t-a-ʹ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dity chystyatʹ velosypedy.
Mamie arrose les fleurs. Б----- п-л--ає к-і--. Б_____ п______ к_____ Б-б-с- п-л-в-є к-і-и- --------------------- Бабуся поливає квіти. 0
Babus-a po---a-e kvity. B______ p_______ k_____ B-b-s-a p-l-v-y- k-i-y- ----------------------- Babusya polyvaye kvity.
Les enfants rangent la chambre des enfants. Д--и п-иб-р-ють-д-т--у кі-нату. Д___ п_________ д_____ к_______ Д-т- п-и-и-а-т- д-т-ч- к-м-а-у- ------------------------------- Діти прибирають дитячу кімнату. 0
D----p---y-a-utʹ---ty-ch- kim-atu. D___ p__________ d_______ k_______ D-t- p-y-y-a-u-ʹ d-t-a-h- k-m-a-u- ---------------------------------- Dity prybyrayutʹ dytyachu kimnatu.
Mon mari range son bureau. Мій-чолов-- п---и-ає с-----и-ь----й--т-л. М__ ч______ п_______ с___ п________ с____ М-й ч-л-в-к п-и-и-а- с-і- п-с-м-в-й с-і-. ----------------------------------------- Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. 0
M-y--c-o---i- ---b---ye sv-y̆ -y----v--̆---il. M__ c_______ p________ s___ p________ s____ M-y- c-o-o-i- p-y-y-a-e s-i-̆ p-s-m-v-y- s-i-. ---------------------------------------------- Miy̆ cholovik prybyraye sviy̆ pysʹmovyy̆ stil.
Je mets le linge dans la machine à laver. Я -л----б-ли-н- --пр--ь---м--и-у. Я к____ б______ в п______ м______ Я к-а-у б-л-з-у в п-а-ь-у м-ш-н-. --------------------------------- Я кладу білизну в пральну машину. 0
Y- -l----b-ly-n--v pr---n- m--hyn-. Y_ k____ b______ v p______ m_______ Y- k-a-u b-l-z-u v p-a-ʹ-u m-s-y-u- ----------------------------------- YA kladu bilyznu v pralʹnu mashynu.
Je mets le linge à sécher. Я---ш-ю ---изн-. Я в____ б_______ Я в-ш-ю б-л-з-у- ---------------- Я вішаю білизну. 0
YA--i---yu--ilyznu. Y_ v______ b_______ Y- v-s-a-u b-l-z-u- ------------------- YA vishayu bilyznu.
Je repasse le linge. Я п-а-ую--і----у. Я п_____ б_______ Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую білизну. 0
Y- pr-s--u-b--yzn-. Y_ p______ b_______ Y- p-a-u-u b-l-z-u- ------------------- YA prasuyu bilyznu.
Les fenêtres sont sales. Ві-на бруд--. В____ б______ В-к-а б-у-н-. ------------- Вікна брудні. 0
Vikn- ---dn-. V____ b______ V-k-a b-u-n-. ------------- Vikna brudni.
Le plancher est sale. Під---а--р--на. П______ б______ П-д-о-а б-у-н-. --------------- Підлога брудна. 0
P--lo---b---na. P______ b______ P-d-o-a b-u-n-. --------------- Pidloha brudna.
La vaisselle est sale. П-суд-брудн--. П____ б_______ П-с-д б-у-н-й- -------------- Посуд брудний. 0
P-s------dnyy-. P____ b_______ P-s-d b-u-n-y-. --------------- Posud brudnyy̆.
Qui nettoie les vitres ? Хт---иє-ві-н-? Х__ м__ в_____ Х-о м-є в-к-а- -------------- Хто миє вікна? 0
Kh-- m--e -ik-a? K___ m___ v_____ K-t- m-y- v-k-a- ---------------- Khto myye vikna?
Qui passe l’aspirateur ? Х-о пил----ить? Х__ п__________ Х-о п-л-с-с-т-? --------------- Хто пилoсосить? 0
Kh---p----o-y-ʹ? K___ p__________ K-t- p-l-s-s-t-? ---------------- Khto pylososytʹ?
Qui fait la vaisselle ? Хт- м-є-пос--? Х__ м__ п_____ Х-о м-є п-с-д- -------------- Хто миє посуд? 0
K------ye pos--? K___ m___ p_____ K-t- m-y- p-s-d- ---------------- Khto myye posud?

L'apprentissage précoce

De nos jours, les langues étrangères sont de plus en plus importantes. Cela est aussi valable pour la vie professionnelle. Le nombre de personnes apprenant des langues étrangères est donc en augmentation. Beaucoup de parents aussi souhaitent que leurs enfants apprennent les langues étrangères. Le plus tôt est le mieux. Il existe déjà de nombreuses écoles primaires internationales dans le monde. Les écoles maternelles offrant un enseignement plurilingue rencontrent aussi de plus en plus de succès. Cela présente beaucoup d'avantages de démarrer l'apprentissage si tôt. Cela est dû au développement du cerveau. Les structures du langage dans le cerveau se développent jusqu'à l'âge de 4 ans. Ces réseaux neuronaux nous aident lors de l'apprentissage. Plus tard, ces structures se développent moins bien. Les enfants plus âgés et les adultes apprennent les langues beaucoup plus difficilement. C'est pourquoi nous devrions stimuler activement le développement précoce de notre cerveau. En bref, le plus tôt est le mieux. Mais il y a aussi des personnes qui critiquent l'apprentissage précoce. Elles craignent que le plurilinguisme ne surmène les petits enfants. D'autre part, le risque qu'ils n'apprennent aucune langue correctement existe. D'un point de vue scientifique, ces doutes sont pourtant infondés. La plupart des linguistes et des neuropsychologues sont optimistes. Leurs études sur le sujet donnent des résultats positifs. Ainsi, les enfants prennent en général beaucoup de plaisir à apprendre les langues étrangères. De plus, lorsque les enfants apprennent des langues étrangères, ils réfléchissent aussi à leur propre langue. C'est pourquoi ils apprennent aussi leur langue maternelle lors de l'apprentissage des langues. Ils profitent alors de leur savoir linguistique toute la vie. Il est même préférable, si possible, de démarrer par des langues difficiles. Car le cerveau des enfants apprend vite et de façon intuitive. Qu'il mémorise hello, ciao ou néih hóu , cela lui est bien égal !
Le saviez-vous ?
L'hindi appartient aux langues indo-aryennes. On le parle dans la plupart des états du Nord et du centre de l'Inde. L'hindi est étroitement apparenté à la langue ourdou, parlée surtout au Pakistan. En principe ces deux langues sont pratiquement identiques. La principale différence réside dans l'écriture. L'hindi s'écrit en devanagari. En revanche la langue ourdou utilise le système de signes arabes. Le hindi est caractérisé par de nombreux dialectes. En raison de la taille du pays, ceux-ci sont en partie très différents les uns des autres. L'hindi est la langue maternelle de 370 millions de personnes. S'y ajoutent au moins 150 autres millions, maîtrisant l'hindi en tant que langue seconde. Ainsi l'hindi fait partie des langues les plus parlées du monde. Il se trouve à la deuxième place après le chinois. Il se place donc devant l'espagnol et l'anglais. Et l'influence de l'Inde dans le monde croît à une vitesse fulgurante !