Guide de conversation

fr Les sentiments   »   uk Почуття

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Les sentiments

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

[Pochuttya]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Ukrainien Son Suite
avoir envie Мат--б----ня М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
M-ty baz---n-a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Nous avons envie. Ми---є-о----ан-я. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M--m--e-----zh--n-a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Nous n’avons pas envie. М--------м---ажанн-. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
My ne --y--o-ba-h-nn-a. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
avoir peur Б---и-я. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
B--a-ysya. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
J’ai peur. Я -оюс-. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Y- -oyu-y-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Je n’ai pas peur. Я н--б-юся. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
Y---- -o-u---. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
avoir le temps Мати---с М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
M----chas M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
Il a le temps. Він м------. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
V-- -a-e -has. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
Il n’a pas le temps. Він -- м-є -а-у. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
V-- -- ma-e --asu. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
s’ennuyer Ну-ьгув--и Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
N-d-h-v-ty N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
Elle s’ennuie. В-н- н--ь-ує. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
V-na-nu---uye. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
Elle ne s’ennuie pas. Вона н---у-ь---. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Vo-a -e-n-d--u-e. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
avoir faim Б--и--оло---м Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
Buty -ol--n-m B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
Avez-vous faim ? В- -олодн-? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Vy--o-o-n-? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
N’avez-vous pas faim ? Ви не--ол--н-? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
V--ne -----n-? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
avoir soif Мат--с-ра-у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
M-t- --r-hu M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
Ils ont soif. В--и---ють--п-аг-. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
V--y ---u-ʹ-spra--. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
Ils n’ont pas soif. В-ни -- м--т--сп--г-. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
V-n---e---y----sp-ah-. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

Les langues secrètes

Les langues nous servent à dire aux autres ce que nous pensons et ressentons. La compréhension est donc la mission la plus importante de la langue. Mais parfois, des gens ne veulent pas être compris de tous. Ils inventent alors des langues secrètes. Les langues secrètes fascinent les hommes depuis des millénaires. Jules César, par exemple, avait sa propre langue secrète. Il envoyait des messages codés dans toutes les régions de son empire. Ses ennemis ne pouvaient pas lire les informations codées. Les langues secrètes sont une communication protégée. Avec les langues secrètes, nous nous distinguons des autres. Nous montrons que nous appartenons à un groupe exclusif. Les raisons pour lesquelles nous utilisons des langues secrètes sont multiples. Les amoureux se sont de tout temps écrit des lettres codées. Certaines catégories professionnelles avaient aussi toujours leurs propres langues. Ainsi existe-t-il des langues pour les magiciens, les voleurs et les commerçants. Mais la plupart du temps, les langues secrètes sont utilisées à des fins politiques. Presque toutes les guerres voient se développer des langues secrètes. Les militaires et les services secrets ont leurs propres experts pour les langues secrètes. La science du décodage est la cryptologie. Les codes modernes sont basés sur des formules mathématiques compliquées. Ils sont très difficiles à décoder. Notre vie n'est plus pensable sans langue codée Aujourd'hui, on travaille partout avec des données chiffrées. Les cartes de crédit et les e-mails, tout fonctionne avec des codes. Particulièrement les enfants trouvent les langues secrètes passionnantes. Ils adorent échanger des informations secrètes avec leurs amis. Les langues secrètes sont même utiles au développement des enfants… Elles favorisent la créativité et le sens de la langue !