Guide de conversation

fr Faire connaissance   »   uk Знайомство

3 [trois]

Faire connaissance

Faire connaissance

3 [три]

3 [try]

Знайомство

Znay̆omstvo

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Ukrainien Son Suite
Salut ! Пр-в--! П______ П-и-і-! ------- Привіт! 0
P--vit! P______ P-y-i-! ------- Pryvit!
Bonjour ! Д-бр-г--дня! Д______ д___ Д-б-о-о д-я- ------------ Доброго дня! 0
Do-roho --ya! D______ d____ D-b-o-o d-y-! ------------- Dobroho dnya!
Comment ça va ? Я--сп--ви? Я_ с______ Я- с-р-в-? ---------- Як справи? 0
Y--------y? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Venez-vous d’Europe ? Ви --Є-р--и? В_ з Є______ В- з Є-р-п-? ------------ Ви з Європи? 0
V--- ----opy? V_ z Y_______ V- z Y-v-o-y- ------------- Vy z Yevropy?
Venez-vous d’Amérique ? В--- Аме--ки? В_ з А_______ В- з А-е-и-и- ------------- Ви з Америки? 0
V--- ----yk-? V_ z A_______ V- z A-e-y-y- ------------- Vy z Ameryky?
Venez-vous d’Asie ? Ви-з---і-? В_ з А____ В- з А-і-? ---------- Ви з Азії? 0
V--z-A-ii-? V_ z A____ V- z A-i-̈- ----------- Vy z Aziï?
Dans quel hôtel séjournez-vous ? У-яко---г-те-і-В- -ро-и--єте? У я____ г_____ В_ п__________ У я-о-у г-т-л- В- п-о-и-а-т-? ----------------------------- У якому готелі Ви проживаєте? 0
U yak--u -oteli-V---r-z---a-ete? U y_____ h_____ V_ p____________ U y-k-m- h-t-l- V- p-o-h-v-y-t-? -------------------------------- U yakomu hoteli Vy prozhyvayete?
Depuis quand êtes-vous ici ? Я- ---г- -- --е ту-? Я_ д____ В_ в__ т___ Я- д-в-о В- в-е т-т- -------------------- Як довго Ви вже тут? 0
Y-- ------Vy ---e ---? Y__ d____ V_ v___ t___ Y-k d-v-o V- v-h- t-t- ---------------------- Yak dovho Vy vzhe tut?
Jusqu’à quand restez-vous ? Як ---овг- В--за-иш--т---? Я_ н______ В_ з___________ Я- н-д-в-о В- з-л-ш-є-е-я- -------------------------- Як надовго Ви залишаєтеся? 0
Y-- na-------y-z-l-s-a--tes--? Y__ n______ V_ z______________ Y-k n-d-v-o V- z-l-s-a-e-e-y-? ------------------------------ Yak nadovho Vy zalyshayetesya?
Est-ce que vous vous plaisez ici ? Чи п-д--а-ть------ --т? Ч_ п__________ В__ т___ Ч- п-д-б-є-ь-я В-м т-т- ----------------------- Чи подобається Вам тут? 0
C-y-po-ob----ʹsy- Va--t-t? C__ p____________ V__ t___ C-y p-d-b-y-t-s-a V-m t-t- -------------------------- Chy podobayetʹsya Vam tut?
Êtes-vous en vacances ici ? В--т-----в--пу-т-і? В_ т__ у в_________ В- т-т у в-д-у-т-і- ------------------- Ви тут у відпустці? 0
Vy-t-t-u --d-usttsi? V_ t__ u v__________ V- t-t u v-d-u-t-s-? -------------------- Vy tut u vidpusttsi?
N’hésitez pas à venir me voir ! Відв----т-----е! В_________ м____ В-д-і-а-т- м-н-! ---------------- Відвідайте мене! 0
Vi---day̆-e--e--! V_________ m____ V-d-i-a-̆-e m-n-! ----------------- Vidviday̆te mene!
Voici mon adresse. Ос- -оя--дрес-. О__ м__ а______ О-ь м-я а-р-с-. --------------- Ось моя адреса. 0
Os- -oya ad---a. O__ m___ a______ O-ʹ m-y- a-r-s-. ---------------- Osʹ moya adresa.
Pourrions-nous nous voir demain ? Mи--о---и-о-я --в---? M_ п_________ з______ M- п-б-ч-м-с- з-в-р-? --------------------- Mи побачимося завтра? 0
M------c-y---y--za--r-? M_ p___________ z______ M- p-b-c-y-o-y- z-v-r-? ----------------------- My pobachymosya zavtra?
Je suis désolé(e), mais j’ai déjà quelque chose de prévu. На -аль- - -же-щ-с- з-п-а----- - з-п-ан--а-а. Н_ ж____ я в__ щ___ з_________ / з___________ Н- ж-л-, я в-е щ-с- з-п-а-у-а- / з-п-а-у-а-а- --------------------------------------------- На жаль, я вже щось запланував / запланувала. 0
Na z----- -a vzhe--hcho-- -a-la-u-av ------a-u--la. N_ z_____ y_ v___ s______ z_________ / z___________ N- z-a-ʹ- y- v-h- s-c-o-ʹ z-p-a-u-a- / z-p-a-u-a-a- --------------------------------------------------- Na zhalʹ, ya vzhe shchosʹ zaplanuvav / zaplanuvala.
Salut ! Бу--йт-! Б_______ Б-в-й-е- -------- Бувайте! 0
Buva-̆t-! B_______ B-v-y-t-! --------- Buvay̆te!
Au revoir ! До по-а---н-! Д_ п_________ Д- п-б-ч-н-я- ------------- До побачення! 0
D---obac-en-ya! D_ p___________ D- p-b-c-e-n-a- --------------- Do pobachennya!
A bientôt ! До --с-річі! Д_ з________ Д- з-с-р-ч-! ------------ До зустрічі! 0
D--z-s-ri-hi! D_ z_________ D- z-s-r-c-i- ------------- Do zustrichi!

Les alphabets

Grâce aux langues nous pouvons nous comprendre. Nous disons aux autres ce que nous pensons ou ressentons. Les écritures remplissent aussi cette fonction. La majorité des langues possède une écriture. Les écritures sont constituées de signes. Ces signes peuvent avoir différents aspects. De nombreuses écritures sont constituées de lettres. Ces écritures sont appelées alphabétiques. Un alphabet est une quantité ordonnée de signes graphiques. Ces signes sont reliés à des mots selon des règles précises. A chaque signe correspond une prononciation précise. Le terme alphabet vient du grec. Les deux premières lettres de son alphabet sont alpha et bêta. Il y a eu, au cours de l'histoire, de nombreux alphabets différents. Déjà, il y a plus de 3000 ans, les hommes utilisaient des caractères. Autrefois, les caractères étaient des symboles magiques. Seule une minorité savait ce qu'ils signifiaient. Ensuite, les caractères ont perdu leur caractère symbolique. Aujourd'hui, les lettres n'ont plus de signification. Ce n'est qu'en combinant les lettres entre elles qu'elles peuvent produire un sens. Les écritures comme par exemple l'écriture chinoise fonctionnent différemment. Elles ressemblent à des images et montrent souvent ce qu'elles signifient. Lorsque nous écrivons, nous codifions nos pensées. Nous utilisons des signes pour fixer notre savoir. Notre cerveau a appris à déchiffrer l'alphabet. Les signes deviennent des mots, les mots des idées. C'est ainsi qu'un texte peut perdurer pendant des millénaires. Et être toujours compris…
Le saviez-vous ?
Le bengali appartient à la famille des langues indo-iraniennes. C'est la langue maternelle d'environ 220 millions de personnes. Plus de 140 millions d'entre elles vivent au Bangladesh. Le bengali compte par ailleurs environ 75 millions de locuteurs en Inde. On trouve d'autres groupes de locuteurs en Malaisie, au Népal et en Arabie Saoudite. Cela en fait une des langues les plus parlées du monde. Cette langue possède sa propre écriture. Elle a aussi ses propres signes pour les chiffres. On utilise aujourd'hui le plus souvent les chiffres arabes. La syntaxe du bengali suit des règles fixes. On trouve en premier le sujet, puis l'objet et enfin le verbe. Il n'existe pas de genre grammatical. De même les noms et les adjectifs ne varient que rarement. Bonne nouvelle pour tous ceux qui veulent apprendre cette langue importante. Et plus ils seront nombreux, mieux cela sera !