Guide de conversation

fr Adjectifs 3   »   nn Adjektiv 3

80 [quatre-vingt]

Adjectifs 3

Adjectifs 3

80 [åtti]

Adjektiv 3

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Nynorsk Son Suite
Elle a un chien. H--h-r--i- ---d. H_ h__ e__ h____ H- h-r e-n h-n-. ---------------- Ho har ein hund. 0
Le chien est grand. Hun-e- er--to-. H_____ e_ s____ H-n-e- e- s-o-. --------------- Hunden er stor. 0
Elle a un grand chien. Ho ha- -i- -tor -u--. H_ h__ e__ s___ h____ H- h-r e-n s-o- h-n-. --------------------- Ho har ein stor hund. 0
Elle a une maison. Ho h-r e---h--. H_ h__ e__ h___ H- h-r e-t h-s- --------------- Ho har eit hus. 0
La maison est petite. H---t--r --te. H____ e_ l____ H-s-t e- l-t-. -------------- Huset er lite. 0
Elle a une petite maison. H- h-- --t lite-hus. H_ h__ e__ l___ h___ H- h-r e-t l-t- h-s- -------------------- Ho har eit lite hus. 0
Il loge dans un hôtel. Ha---u- -- -ote-l. H__ b__ p_ h______ H-n b-r p- h-t-l-. ------------------ Han bur på hotell. 0
L’hôtel est bon marché. H---l-et--r bi--eg. H_______ e_ b______ H-t-l-e- e- b-l-e-. ------------------- Hotellet er billeg. 0
Il loge dans un hôtel bon marché. Han--u- p--e-t--il-e- --te-l. H__ b__ p_ e__ b_____ h______ H-n b-r p- e-t b-l-e- h-t-l-. ----------------------------- Han bur på eit billeg hotell. 0
Il a une voiture. H-- ha- ei--b-l. H__ h__ e__ b___ H-n h-r e-n b-l- ---------------- Han har ein bil. 0
La voiture est chère. B-le--e---y-. B____ e_ d___ B-l-n e- d-r- ------------- Bilen er dyr. 0
Il a une voiture chère. H---h-- --- dy- -il. H__ h__ e__ d__ b___ H-n h-r e-n d-r b-l- -------------------- Han har ein dyr bil. 0
Il lit un roman. H---l---ei---o-an. H__ l__ e__ r_____ H-n l-s e-n r-m-n- ------------------ Han les ein roman. 0
Le roman est ennuyeux. R-ma-en e--k---am. R______ e_ k______ R-m-n-n e- k-i-a-. ------------------ Romanen er keisam. 0
Il lit un roman ennuyeux. H-n --- --n----s----om-n. H__ l__ e__ k_____ r_____ H-n l-s e-n k-i-a- r-m-n- ------------------------- Han les ein keisam roman. 0
Elle regarde un film. Ho--er--- e-n--i--. H_ s__ p_ e__ f____ H- s-r p- e-n f-l-. ------------------- Ho ser på ein film. 0
Le film est captivant. F-l-e--e- -----a-de. F_____ e_ s_________ F-l-e- e- s-e-n-n-e- -------------------- Filmen er spennande. 0
Elle regarde un film captivant. Ho--e---å-ei- --e----d--fi--. H_ s__ p_ e__ s________ f____ H- s-r p- e-n s-e-n-n-e f-l-. ----------------------------- Ho ser på ein spennande film. 0

Le langage scientifique

Le langage scientifique est une langue à elle toute seule. On l'utilise pour les discussions spécialisées. Elle est aussi employée pour les publications scientifiques. Autrefois, il existait des langues scientifiques unitaires. Dans l'espace européen, le latin a longtemps dominé la science. En revanche, c'est l'anglais qui est dorénavant la langue scientifique la plus importante. Les langages scientifiques sont des jargons. Ils comportent de nombreux termes spécifiques. Leurs caractéristiques principales sont la normalisation et la formalisation. Certaines personnes disent que les scientifiques parlent sciemment de façon incompréhensible. Lorsque quelque chose est compliqué, cela a l'air plus intelligent. Mais la science se base sur la vérité. C'est pourquoi elle devrait employer un langage neutre. Il n'y a pas de place pour des éléments rhétoriques ou de vagues fioritures. Cependant on trouve de nombreux exemples de langage exagérément compliqué. Et il semble que le langage compliqué fascine les gens. Des études confirment que nous avons plus confiance dans une langue difficile. Les personnes tests devaient répondre à quelques questions. Mais elles devaient choisir parmi plusieurs réponses. Certaines réponses étaient formulées simplement, d'autres de façon très compliquée. La plupart des personnes tests choisissaient la réponse complexe. Mais celle-ci n'avait absolument aucun sens ! Les personnes tests étaient aveuglées par le langage. Malgré le contenu absurde, elles étaient impressionnées par la forme. Mais écrire dans un langage complexe n'est pas toujours un art. On peut apprendre à exprimer des contenus simples avec un langage complexe. En revanche, il n'est pas aussi aisé d'exprimer des choses difficiles simplement. Parfois, le simple est donc ce qui est vraiment complexe…