Guide de conversation

fr Pronoms possessifs 2   »   nn Eigedomspronomen 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

Pronoms possessifs 2

67 [sekstisju]

Eigedomspronomen 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Nynorsk Son Suite
les lunettes br-l-ene b_______ b-i-l-n- -------- brillene 0
Il a oublié ses lunettes. Han-ha--g--y-- brill-ne ---e. H__ h__ g_____ b_______ s____ H-n h-r g-ø-m- b-i-l-n- s-n-. ----------------------------- Han har gløymt brillene sine. 0
Où a-t-il donc mis ses lunettes ? Kvar h---h-n -r-ll--- si-e, d-? K___ h__ h__ b_______ s____ d__ K-a- h-r h-n b-i-l-n- s-n-, d-? ------------------------------- Kvar har han brillene sine, då? 0
la montre / l’horloge kl--ka k_____ k-o-k- ------ klokka 0
Sa montre est cassée. Kl---a--ans-e- -----agt. K_____ h___ e_ ø________ K-o-k- h-n- e- ø-d-l-g-. ------------------------ Klokka hans er øydelagt. 0
L’horloge est accrochée au mur. K--kk- -e-g -å------n. K_____ h___ p_ v______ K-o-k- h-n- p- v-g-e-. ---------------------- Klokka heng på veggen. 0
le passeport pas-et p_____ p-s-e- ------ passet 0
Il a perdu son passeport. H-n---r mi--- ---s-- s-t-. H__ h__ m____ p_____ s____ H-n h-r m-s-a p-s-e- s-t-. -------------------------- Han har mista passet sitt. 0
Où a-t-il donc mis son passeport ? K--r-ha---an-p-s-et s-t-,-då? K___ h__ h__ p_____ s____ d__ K-a- h-r h-n p-s-e- s-t-, d-? ----------------------------- Kvar har han passet sitt, då? 0
ils – leur dei-------a d__ - d____ d-i - d-i-a ----------- dei - deira 0
Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. Borna kan --k-e fi--e--ore-d------e. B____ k__ i____ f____ f_______ s____ B-r-a k-n i-k-e f-n-e f-r-l-r- s-n-. ------------------------------------ Borna kan ikkje finne foreldra sine. 0
Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! M-n--e--er -or-l----dei-a! M__ d__ e_ f_______ d_____ M-n d-r e- f-r-l-r- d-i-a- -------------------------- Men der er foreldra deira! 0
vous – votre du ----n d_ - d__ d- - d-n -------- du - din 0
Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? Kor-ei- v-r-tu--n--in----r- ------? K______ v__ t____ d___ h___ M______ K-r-e-s v-r t-r-n d-n- h-r- M-l-e-? ----------------------------------- Korleis var turen din, herr Møller? 0
Où est votre femme, Monsieur Muller ? K-ar -r---n- d-? K___ e_ k___ d__ K-a- e- k-n- d-? ---------------- Kvar er kona di? 0
vous – votre d- ---in d_ - d__ d- - d-n -------- du - din 0
Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? Ko----s-var---r------, -r- --i-t? K______ v__ t____ d___ f__ S_____ K-r-e-s v-r t-r-n d-n- f-u S-i-t- --------------------------------- Korleis var turen din, fru Smidt? 0
Où est votre mari, Madame Schmidt ? K--r----man-en-d--,---u -mid-? K___ e_ m_____ d___ f__ S_____ K-a- e- m-n-e- d-n- f-u S-i-t- ------------------------------ Kvar er mannen din, fru Smidt? 0

La mutation génétique rend la parole possible

De toutes les créatures du monde, seul l'homme peut parler. Cela le différencie des animaux et des plantes. Bien sûr, les animaux et les plantes communiquent entre elles. Cependant ils ne maîtrisent pas une langue complexe à syllabes. Mais pourquoi l'homme peut-il parler ? Pour pouvoir parler, des caractéristiques organiques précises sont nécessaires. Ces caractéristiques corporelles ne se trouvent que chez l'homme. Mais le fait qu'il ait développé ces caractéristiques ne va pas de soi. Dans l'histoire de l'évolution, rien ne se passe sans raison. Un jour, l'homme a commencé à parler. On ne sait pas exactement à quel moment. Mais il a dû se passer quelque chose qui a donné le langage à l'homme. Les chercheurs pensent que c'est une mutation génétique qui est responsable. Les anthropologues ont comparé le patrimoine génétique de différents êtres vivants. On sait qu'un gène particulier a une influence sur le langage. Les personnes chez qui ce gène est défectueux ont des problèmes avec le langage. Elles ne peuvent s'exprimer correctement et comprennent moins bien les mots. Ce gène a été étudié chez l'homme, le singe et la souris. Chez l'homme et le chimpanzé, il est très proche. On ne peut distinguer que deux petites différences. Mais ces différences sont perceptibles dans le cerveau. Elles influent, avec d'autres gènes, sur certaines activités cérébrales. C'est ce qui fait que l'homme peut parler et pas le singe. Mais le mystère du langage humain n'est pas encore résolu. Car la mutation génétique ne suffit pas à elle seule pour rendre le langage possible. Les chercheurs ont implanté la variante génétique humaine dans des souris. Cela ne leur a pas permis de parler… Mais leur couinement sonnait différemment !