Guide de conversation

fr Pronoms possessifs 1   »   nn Eigedomspronomen 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

Pronoms possessifs 1

66 [sekstiseks / seks og seksti]

Eigedomspronomen 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Nynorsk Son Suite
je – ma / mon eg - min e_ - m__ e- - m-n -------- eg - min 0
Je ne trouve pas ma clef. Eg --nn--k-je--øk-e-e- --n. E_ f___ i____ n_______ m___ E- f-n- i-k-e n-k-e-e- m-n- --------------------------- Eg finn ikkje nøkkelen min. 0
Je ne trouve pas mon billet. Eg finn -k-je -il-e--e- m-n. E_ f___ i____ b________ m___ E- f-n- i-k-e b-l-e-t-n m-n- ---------------------------- Eg finn ikkje billetten min. 0
tu – ta / ton d----din d_ - d__ d- - d-n -------- du - din 0
As-tu trouvé ta clef ? H-r -u -un-- --kk-l---di-? H__ d_ f____ n_______ d___ H-r d- f-n-e n-k-e-e- d-n- -------------------------- Har du funne nøkkelen din? 0
As-tu trouvé ton billet ? H-r ---f---e--i-letten----? H__ d_ f____ b________ d___ H-r d- f-n-e b-l-e-t-n d-n- --------------------------- Har du funne billetten din? 0
il – sa / son h-n - --ns h__ - h___ h-n - h-n- ---------- han - hans 0
Sais-tu où est sa clef ? V-it--- ---r-n---e--- h-n--e-? V___ d_ k___ n_______ h___ e__ V-i- d- k-a- n-k-e-e- h-n- e-? ------------------------------ Veit du kvar nøkkelen hans er? 0
Sais-tu où est son billet ? V-i- -- kva- bil-e--en--ans-er? V___ d_ k___ b________ h___ e__ V-i- d- k-a- b-l-e-t-n h-n- e-? ------------------------------- Veit du kvar billetten hans er? 0
elle – sa / son ho---h----r h_ - h_____ h- - h-n-a- ----------- ho - hennar 0
Son argent a disparu. Pe----e hen--- e- --r--. P______ h_____ e_ b_____ P-n-a-e h-n-a- e- b-r-e- ------------------------ Pengane hennar er borte. 0
Sa carte de crédit a aussi disparu. O- k--di--k--tet--e-n-r-e- -g-b-r-e. O_ k____________ h_____ e_ ò_ b_____ O- k-e-i-t-o-t-t h-n-a- e- ò- b-r-e- ------------------------------------ Og kredittkortet hennar er òg borte. 0
nous – notre v- - me-----r v_ / m_ - v__ v- / m- - v-r ------------- vi / me - vår 0
Notre grand-père est malade. Be--ef--en -år-er s-uk. B_________ v__ e_ s____ B-s-e-a-e- v-r e- s-u-. ----------------------- Bestefaren vår er sjuk. 0
Notre grand-mère est en bonne santé. M-n ---t---- vå- e-----s-. M__ b_______ v__ e_ f_____ M-n b-s-e-o- v-r e- f-i-k- -------------------------- Men bestemor vår er frisk. 0
vous – votre de---d---ar d_ - d_____ d- - d-k-a- ----------- de - dykkar 0
Les enfants, où est votre papa ? Kv---e----r---k-ar? K___ e_ f__ d______ K-a- e- f-r d-k-a-? ------------------- Kvar er far dykkar? 0
Les enfants, où est votre maman ? K-a- -r m-r-d-----? K___ e_ m__ d______ K-a- e- m-r d-k-a-? ------------------- Kvar er mor dykkar? 0

Langue créative

La créativité est une qualité importante. Tout le monde veut être créatif. Car les gens créatifs sont considérés comme intelligents. Notre langue aussi doit être créative. Autrefois, on essayait de parler le plus correctement possible. Aujourd'hui, quand on parle, on se doit de faire preuve de créativité. La publicité et les nouveaux médias sont un exemple. Ils montrent comment on peut jouer avec la langue. Depuis environ 50 ans, l'importance de la créativité ne cesse d'augmenter. Même la recherche se penche sur ce phénomène. Les psychologues, les pédagogues et les philosophes étudient les processus de création. On définit la créativité comme la capacité à créer de la nouveauté. Une personne créative, quand elle parle, produit donc de nouvelles formes linguistiques. Il peut s'agir de mots ou bien de structures grammaticales. La langue créative permet aux chercheurs de voir les changements dans une langue. Mais les personnes ne comprennent pas toutes les nouveaux éléments d'une langue. Pour comprendre le langage créatif, on a besoin de savoir des choses. On doit savoir comment la langue fonctionne. Et on doit connaître le monde dans lequel les locuteurs vivent. Il n'y a qu'ainsi qu'on peut comprendre ce qu'ils veulent dire. Le langage des jeunes offre un exemple. Les enfants et les jeunes gens inventent sans cesse de nouveaux termes. Souvent, les adultes ne comprennent pas ces mots. Aujourd'hui, il existe même des dictionnaires qui expliquent la langue des jeunes. Mais ceux-ci sont la plupart du temps dépassés dès la génération suivante ! Cependant on peut apprendre la langue créative. Des entraîneurs proposent des cours pour cela. La règle la plus importante est toujours : activez votre voix intérieure !