Guide de conversation

fr Adjectifs 3   »   sk Prídavné mená 3

80 [quatre-vingt]

Adjectifs 3

Adjectifs 3

80 [osemdesiat]

Prídavné mená 3

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Slovaque Son Suite
Elle a un chien. Má p-a. M_ p___ M- p-a- ------- Má psa. 0
Le chien est grand. T-- --- j- ve---. T__ p__ j_ v_____ T-n p-s j- v-ľ-ý- ----------------- Ten pes je veľký. 0
Elle a un grand chien. Má v---é-o --a. M_ v______ p___ M- v-ľ-é-o p-a- --------------- Má veľkého psa. 0
Elle a une maison. M--do-. M_ d___ M- d-m- ------- Má dom. 0
La maison est petite. T-n d-m -e-m--ý. T__ d__ j_ m____ T-n d-m j- m-l-. ---------------- Ten dom je malý. 0
Elle a une petite maison. Má m--- -om. M_ m___ d___ M- m-l- d-m- ------------ Má malý dom. 0
Il loge dans un hôtel. B--- - ----li. B___ v h______ B-v- v h-t-l-. -------------- Býva v hoteli. 0
L’hôtel est bon marché. Ten --tel j----cn-. T__ h____ j_ l_____ T-n h-t-l j- l-c-ý- ------------------- Ten hotel je lacný. 0
Il loge dans un hôtel bon marché. B-va-v-l-c--- --t-l-. B___ v l_____ h______ B-v- v l-c-o- h-t-l-. --------------------- Býva v lacnom hoteli. 0
Il a une voiture. Má-au-o. M_ a____ M- a-t-. -------- Má auto. 0
La voiture est chère. T--a----je -r---. T_ a___ j_ d_____ T- a-t- j- d-a-é- ----------------- To auto je drahé. 0
Il a une voiture chère. Má-dr-----uto. M_ d____ a____ M- d-a-é a-t-. -------------- Má drahé auto. 0
Il lit un roman. Č----r----. Č___ r_____ Č-t- r-m-n- ----------- Číta román. 0
Le roman est ennuyeux. T-n--o-án -e n---ý. T__ r____ j_ n_____ T-n r-m-n j- n-d-ý- ------------------- Ten román je nudný. 0
Il lit un roman ennuyeux. Čít- nud---romá-. Č___ n____ r_____ Č-t- n-d-ý r-m-n- ----------------- Číta nudný román. 0
Elle regarde un film. Po--r--f--m. P_____ f____ P-z-r- f-l-. ------------ Pozerá film. 0
Le film est captivant. T-- film-j- n----av-. T__ f___ j_ n________ T-n f-l- j- n-p-n-v-. --------------------- Ten film je napínavý. 0
Elle regarde un film captivant. P-z--á-----na-ý -il-. P_____ n_______ f____ P-z-r- n-p-n-v- f-l-. --------------------- Pozerá napínavý film. 0

Le langage scientifique

Le langage scientifique est une langue à elle toute seule. On l'utilise pour les discussions spécialisées. Elle est aussi employée pour les publications scientifiques. Autrefois, il existait des langues scientifiques unitaires. Dans l'espace européen, le latin a longtemps dominé la science. En revanche, c'est l'anglais qui est dorénavant la langue scientifique la plus importante. Les langages scientifiques sont des jargons. Ils comportent de nombreux termes spécifiques. Leurs caractéristiques principales sont la normalisation et la formalisation. Certaines personnes disent que les scientifiques parlent sciemment de façon incompréhensible. Lorsque quelque chose est compliqué, cela a l'air plus intelligent. Mais la science se base sur la vérité. C'est pourquoi elle devrait employer un langage neutre. Il n'y a pas de place pour des éléments rhétoriques ou de vagues fioritures. Cependant on trouve de nombreux exemples de langage exagérément compliqué. Et il semble que le langage compliqué fascine les gens. Des études confirment que nous avons plus confiance dans une langue difficile. Les personnes tests devaient répondre à quelques questions. Mais elles devaient choisir parmi plusieurs réponses. Certaines réponses étaient formulées simplement, d'autres de façon très compliquée. La plupart des personnes tests choisissaient la réponse complexe. Mais celle-ci n'avait absolument aucun sens ! Les personnes tests étaient aveuglées par le langage. Malgré le contenu absurde, elles étaient impressionnées par la forme. Mais écrire dans un langage complexe n'est pas toujours un art. On peut apprendre à exprimer des contenus simples avec un langage complexe. En revanche, il n'est pas aussi aisé d'exprimer des choses difficiles simplement. Parfois, le simple est donc ce qui est vraiment complexe…