Manual de conversa

ca Preguntes – Passat 1   »   fr Questions – Passé 1

85 [vuitanta-cinc]

Preguntes – Passat 1

Preguntes – Passat 1

85 [quatre-vingt-cinq]

Questions – Passé 1

Tria com vols veure la traducció:   
català francès Engegar Més
Quant ha begut? C-mb-e-------e----us bu-? C______ e_ a________ b_ ? C-m-i-n e- a-e---o-s b- ? ------------------------- Combien en avez-vous bu ? 0
Quant ha treballat? Com--en d’--u-e--av-z-v----t-a---l-é ? C______ d_______ a________ t________ ? C-m-i-n d-h-u-e- a-e---o-s t-a-a-l-é ? -------------------------------------- Combien d’heures avez-vous travaillé ? 0
Quant ha escrit? A--z-v--s -ea-cou- é--i--? A________ b_______ é____ ? A-e---o-s b-a-c-u- é-r-t ? -------------------------- Avez-vous beaucoup écrit ? 0
Com ha dormit? C--me-- a-e-----s d-r-- ? C______ a________ d____ ? C-m-e-t a-e---o-s d-r-i ? ------------------------- Comment avez-vous dormi ? 0
Com ha aprovat l’examen? Co-men----ez-vo-s pa-s- l’-xa-e- ? C______ a________ p____ l_______ ? C-m-e-t a-e---o-s p-s-é l-e-a-e- ? ---------------------------------- Comment avez-vous passé l’examen ? 0
Com ha trobat el camí? Co-men- ave----u- t-ouvé l- chemi- ? C______ a________ t_____ l_ c_____ ? C-m-e-t a-e---o-s t-o-v- l- c-e-i- ? ------------------------------------ Comment avez-vous trouvé le chemin ? 0
Amb qui ha parlat? A-----u- a-ez-vo-- pa-lé-? A___ q__ a________ p____ ? A-e- q-i a-e---o-s p-r-é ? -------------------------- Avec qui avez-vous parlé ? 0
Amb qui ha quedat? Av---qui-a-ez----s----s-un---n-ez---u- ? A___ q__ a________ p___ u_ r__________ ? A-e- q-i a-e---o-s p-i- u- r-n-e---o-s ? ---------------------------------------- Avec qui avez-vous pris un rendez-vous ? 0
Amb qui celebra el seu aniversari? A-ec qui -ve- -o---fêt- vo--- a---v-rsair- ? A___ q__ a___ v___ f___ v____ a___________ ? A-e- q-i a-e- v-u- f-t- v-t-e a-n-v-r-a-r- ? -------------------------------------------- Avec qui avez vous fêté votre anniversaire ? 0
On ha estat? O- -tes--ou- a-lés ? O_ ê________ a____ ? O- ê-e---o-s a-l-s ? -------------------- Où êtes-vous allés ? 0
On ha viscut? O---vez----s habi-é ? O_ a________ h_____ ? O- a-e---o-s h-b-t- ? --------------------- Où avez-vous habité ? 0
On ha treballat? Où-av-z-v-u--t-a--ill--? O_ a________ t________ ? O- a-e---o-s t-a-a-l-é ? ------------------------ Où avez-vous travaillé ? 0
Què ha recomanat? Q---vez--o---reco-----é-? Q___________ r_________ ? Q-’-v-z-v-u- r-c-m-a-d- ? ------------------------- Qu’avez-vous recommandé ? 0
Què ha menjat? Qu-avez-vous m-n-é ? Q___________ m____ ? Q-’-v-z-v-u- m-n-é ? -------------------- Qu’avez-vous mangé ? 0
Què ha après? Qu--v-z--ou- a--ri--? Q___________ a_____ ? Q-’-v-z-v-u- a-p-i- ? --------------------- Qu’avez-vous appris ? 0
A quina velocitat ha conduït? À--u---e-vite--e-ave----u- condu-t-? À q_____ v______ a________ c______ ? À q-e-l- v-t-s-e a-e---o-s c-n-u-t ? ------------------------------------ À quelle vitesse avez-vous conduit ? 0
Quant de temps ha volat? C-mb-e- ---te--s ave----u- vo---? C______ d_ t____ a________ v___ ? C-m-i-n d- t-m-s a-e---o-s v-l- ? --------------------------------- Combien de temps avez-vous volé ? 0
A quina alçada ha saltat? À --elle ha-te-r--vez--ous-sa--- ? À q_____ h______ a________ s____ ? À q-e-l- h-u-e-r a-e---o-s s-u-é ? ---------------------------------- À quelle hauteur avez-vous sauté ? 0

Llengües africanes

A l'Àfrica es parlen moltes llengües diferents. En cap altre continent hi ha tants idiomes diferents. La varietat de llengües africanes és impressionant. Es creu que hi ha unes 2.000 llengües africanes. Però ni de bon tros totes aquestes llengües s'assemblen! Tot el contrari: la majoria són molt diferents entre si! Les llengües africanes pertanyen a quatre famílies diferents. Algunes llengües d'Àfrica tenen cert tipus de característica especial. Hi ha sons, per exemple, que els estrangers no poden imitar. Les fronteres polítiques no sempre coincideixen amb les fronteres lingüístiques a l'Àfrica. En algunes regions conviuen moltes llengües diferents. A Tanzània, per exemple, es parlen llengües de les quatre famílies lingüístiques. L'afrikaans és un cas excepcional entre els idiomes africans. L'idioma es va formar durant l'etapa colonial. Quan es van congregar persones procedents de diferents continents. Gent que venia d'Àfrica, Europa i Àsia. Aquesta situació va ocasionar el desenvolupament d'una nova llengua. L'afrikaans presenta trets de nombrosos idiomes. Si bé el neerlandès és l'idioma amb el que està més estretament emparentat. Actualment és sobretot a Sud-àfrica i Namíbia on es parla afrikaans. La llengua més insòlita que existeix a l'Àfrica és la que es comunica mitjançant tambors. Teòricament és possible transmetre qualsevol missatge fent-ne ús de tambors. Les llengües que es comuniquen a través de tambors són llengües tonals. El significat de paraules i síl·labes depèn de l'altura del to. Això vol dir que el to és imitat amb els tambors. Aquest ‘idioma dels tambors’ es comprèn a l'Àfrica fins i tot pels nens I és molt eficaç... Els tambors es poden sentir en un radi de dotze quilòmetres!