Guide de conversation

fr Conjonctions 4   »   tr Bağlaçlar 4

97 [quatre-vingt-dix-sept]

Conjonctions 4

Conjonctions 4

97 [doksan yedi]

Bağlaçlar 4

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Turc Son Suite
Il s’est endormi quoique la télévision ait été allumée. Televizyon ---k o---ğu-hal-e- o --rke-) -y-d-. T_________ a___ o_____ h_____ o (______ u_____ T-l-v-z-o- a-ı- o-d-ğ- h-l-e- o (-r-e-) u-u-u- ---------------------------------------------- Televizyon açık olduğu halde, o (erkek) uyudu. 0
Il est encore resté quoiqu’il était déjà tard. Geç-o-d-ğ- -al--,-o-(-r-ek---a-a -t----. G__ o_____ h_____ o (______ d___ o______ G-ç o-d-ğ- h-l-e- o (-r-e-) d-h- o-u-d-. ---------------------------------------- Geç olduğu halde, o (erkek) daha oturdu. 0
Il n’est pas venu quoique nous nous soyons donné rendez-vous. Kara----t---ığ-m--------, --(-r---- ge-m-di. K_________________ h_____ o (______ g_______ K-r-r-a-t-r-ı-ı-ı- h-l-e- o (-r-e-) g-l-e-i- -------------------------------------------- Kararlaştırdığımız halde, o (erkek) gelmedi. 0
La télévision était allumée. Malgré tout, il s’est endormi. T---vi-yo- -çıktı.-O-bun- ----e- --u-u. T_________ a______ O b___ r_____ u_____ T-l-v-z-o- a-ı-t-. O b-n- r-ğ-e- u-u-u- --------------------------------------- Televizyon açıktı. O buna rağmen uyudu. 0
Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté. G-- ---u-tu. O b--a--ağ-----a-- -t----. G__ o_______ O b___ r_____ d___ o______ G-ç o-m-ş-u- O b-n- r-ğ-e- d-h- o-u-d-. --------------------------------------- Geç olmuştu. O buna rağmen daha oturdu. 0
Nous nous étions donné rendez-vous. Malgré tout, il n’est pas venu. Karar-a-tır----ı-.-- -u---ra---n-gel-ed-. K_________________ O b___ r_____ g_______ K-r-r-a-t-r-ı-t-k- O b-n- r-ğ-e- g-l-e-i- ----------------------------------------- Kararlaştırmıştık. O buna rağmen gelmedi. 0
Quoiqu’il n’ait pas de permis de conduire, il va en voiture. O--sür-cü-------- olm----ı hal-e------ kull-nıy--. O_ s_____ b______ o_______ h____ a____ k__________ O- s-r-c- b-l-e-i o-m-d-ğ- h-l-e a-a-a k-l-a-ı-o-. -------------------------------------------------- O, sürücü belgesi olmadığı halde araba kullanıyor. 0
Quoique la route soit verglacée, il roule vite. O--y-- ıslak -ld----ha-de-h--l- g-di-o-. O_ y__ ı____ o_____ h____ h____ g_______ O- y-l ı-l-k o-d-ğ- h-l-e h-z-ı g-d-y-r- ---------------------------------------- O, yol ıslak olduğu halde hızlı gidiyor. 0
Quoiqu’il soit ivre, il fait de la bicyclette. O--sa-h-- ----ğ---a-d--b--i--et--le -i-iyor. O_ s_____ o_____ h____ b_______ i__ g_______ O- s-r-o- o-d-ğ- h-l-e b-s-k-e- i-e g-d-y-r- -------------------------------------------- O, sarhoş olduğu halde bisiklet ile gidiyor. 0
Il n’a pas de permis de conduire. Malgré tout, il va en voiture. O-un s---c- belge-- yo-- ---- rağm-- ar--a-k-ll-nıy--. O___ s_____ b______ y___ B___ r_____ a____ k__________ O-u- s-r-c- b-l-e-i y-k- B-n- r-ğ-e- a-a-a k-l-a-ı-o-. ------------------------------------------------------ Onun sürücü belgesi yok. Buna rağmen araba kullanıyor. 0
La route est verglacée. Malgré tout, il roule vite. Yol ı--a---B--a -ağm-n ço---ı-lı--id-yor. Y__ ı_____ B___ r_____ ç__ h____ g_______ Y-l ı-l-k- B-n- r-ğ-e- ç-k h-z-ı g-d-y-r- ----------------------------------------- Yol ıslak. Buna rağmen çok hızlı gidiyor. 0
Il est ivre. Malgré tout il fait de la bicyclette. O- -a--o-- ---a rağm---bi--k--t--l- --diyor. O_ s______ B___ r_____ b_______ i__ g_______ O- s-r-o-. B-n- r-ğ-e- b-s-k-e- i-e g-d-y-r- -------------------------------------------- O, sarhoş. Buna rağmen bisiklet ile gidiyor. 0
Elle ne trouve aucun emploi quoiqu’elle ait fait des études. O--ü-ive-sit- -it-rdi----al----ş--u-am-y--. O_ ü_________ b________ h____ i_ b_________ O- ü-i-e-s-t- b-t-r-i-i h-l-e i- b-l-m-y-r- ------------------------------------------- O, üniversite bitirdiği halde iş bulamıyor. 0
Elle ne va pas chez le médecin quoiqu’elle souffre. O,-a----arı -l--ğu-halde----tor- git--yor. O_ a_______ o_____ h____ d______ g________ O- a-r-l-r- o-d-ğ- h-l-e d-k-o-a g-t-i-o-. ------------------------------------------ O, ağrıları olduğu halde doktora gitmiyor. 0
Elle achète une voiture quoiqu’elle n’ait pas d’argent. O---a-a-ı -l--dı-- h-l-----a-- al--or. O_ p_____ o_______ h____ a____ a______ O- p-r-s- o-m-d-ğ- h-l-e a-a-a a-ı-o-. -------------------------------------- O, parası olmadığı halde araba alıyor. 0
Elle a fait des études. Malgré tout, elle n’a pas trouvé d’emploi. O,-ü-iv-rsi-- -itird------- --ğ--n i--b-l--ı---. O_ ü_________ b_______ B___ r_____ i_ b_________ O- ü-i-e-s-t- b-t-r-i- B-n- r-ğ-e- i- b-l-m-y-r- ------------------------------------------------ O, üniversite bitirdi. Buna rağmen iş bulamıyor. 0
Elle souffre. Malgré tout, elle ne va pas chez le médecin. On---a-----r--var---un--r-ğ-en d--to-- gi-m-yo-. O___ a_______ v___ B___ r_____ d______ g________ O-u- a-r-l-r- v-r- B-n- r-ğ-e- d-k-o-a g-t-i-o-. ------------------------------------------------ Onun ağrıları var. Buna rağmen doktora gitmiyor. 0
Elle n’a pas d’argent. Malgré tout, elle achète une voiture. On-n p-ra-ı----. B--a-rağme- b----r-ba-sa--- a----r. O___ p_____ y___ B___ r_____ b__ a____ s____ a______ O-u- p-r-s- y-k- B-n- r-ğ-e- b-r a-a-a s-t-n a-ı-o-. ---------------------------------------------------- Onun parası yok. Buna rağmen bir araba satın alıyor. 0

Les jeunes gens et les personnes âgées n'apprennent pas de la même manière

Les enfants apprennent les langues relativement vite. En général, cela dure plus longtemps chez les adultes. Mais les enfants n'apprennent pas mieux que les adultes. Ils apprennent juste différemment. Lors de l'apprentissage des langues, le cerveau doit être très efficace. Il doit apprendre plusieurs choses en parallèle. Quand on apprend une langue, il ne suffit pas d'y réfléchir. Il faut aussi apprendre à prononcer les mots nouveaux. Pour cela, les organes de la parole doivent apprendre de nouveaux mouvements. Le cerveau doit aussi apprendre à réagir à de nouvelles situations. Communiquer dans une langue étrangère est un défi. Mais les adultes apprennent les langues de façon différente selon leur âge. A 20 ou 30 ans, les personnes ont encore l'habitude d'apprendre. L'école ou les études ne sont pas très loin. Le cerveau est donc encore entraîné. C'est pourquoi il peut apprendre des langues étrangères à un très haut niveau. Les personnes âgées de 40 à 50 ans ont déjà appris beaucoup de choses. Leur cerveau profite de cette expérience. Il peut combiner de nouveaux contenus avec des connaissances anciennes efficacement. A cet âge, ce sont les choses que le cerveau connaît déjà qu'il apprend le mieux. Par exemple des langues qui ressemblent à d'autres langues apprises précédemment. A 60 ou 70 ans, les personnes ont en général beaucoup de temps. Elles peuvent s'entraîner souvent. C'est particulièrement important pour les langues. Les personnes âgées, par exemple, apprennent particulièrement bien les écritures étrangères. Mais on peut apprendre avec succès à tout âge. Même après la puberté, le cerveau peut fabriquer de nouvelles cellules nerveuses. Et il le fait volontiers, d'ailleurs…