Guide de conversation

fr Pronoms possessifs 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

Pronoms possessifs 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Turc Son Suite
les lunettes g--l-k g_____ g-z-ü- ------ gözlük 0
Il a oublié ses lunettes. O (-----) gözl--ünü -n-tt-. O (______ g________ u______ O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
Où a-t-il donc mis ses lunettes ? O-u- g------ -e----- ----de? O___ g______ (______ n______ O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
la montre / l’horloge s--t s___ s-a- ---- saat 0
Sa montre est cassée. O-un (--------aati-b---k. O___ (______ s____ b_____ O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
L’horloge est accrochée au mur. Saa- d-v--d--as-l-. S___ d______ a_____ S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
le passeport p-sap--t p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
Il a perdu son passeport. O (e---k) -asap-r-u-u-ka--e-t-. O (______ p__________ k________ O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
Où a-t-il donc mis son passeport ? O-u--(---e-) -a-a-o----nere--? O___ (______ p________ n______ O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
ils – leur on--r - ----er o____ – s_____ o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. Ç--u-l-r----v---l-ri-- ---a-ıyor-a-. Ç_______ e____________ b____________ Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! A-- eb-ve--le-- -e--y---ya! A__ e__________ g______ y__ A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
vous – votre S-- –-s-z--r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? S-ya-a-i-iz----ıld-, B-y --l--? S__________ n_______ B__ M_____ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
Où est votre femme, Monsieur Muller ? H--ı----z---r---- Ba- ------? H________ n______ B__ M______ H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
vous – votre S-z-– --z--r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? Se-a-a-in---n-sıl-ı,--a----Schm---? S__________ n_______ B____ S_______ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
Où est votre mari, Madame Schmidt ? E----z-ner---, Ba--- S-hm---? E_____ n______ B____ S_______ E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

La mutation génétique rend la parole possible

De toutes les créatures du monde, seul l'homme peut parler. Cela le différencie des animaux et des plantes. Bien sûr, les animaux et les plantes communiquent entre elles. Cependant ils ne maîtrisent pas une langue complexe à syllabes. Mais pourquoi l'homme peut-il parler ? Pour pouvoir parler, des caractéristiques organiques précises sont nécessaires. Ces caractéristiques corporelles ne se trouvent que chez l'homme. Mais le fait qu'il ait développé ces caractéristiques ne va pas de soi. Dans l'histoire de l'évolution, rien ne se passe sans raison. Un jour, l'homme a commencé à parler. On ne sait pas exactement à quel moment. Mais il a dû se passer quelque chose qui a donné le langage à l'homme. Les chercheurs pensent que c'est une mutation génétique qui est responsable. Les anthropologues ont comparé le patrimoine génétique de différents êtres vivants. On sait qu'un gène particulier a une influence sur le langage. Les personnes chez qui ce gène est défectueux ont des problèmes avec le langage. Elles ne peuvent s'exprimer correctement et comprennent moins bien les mots. Ce gène a été étudié chez l'homme, le singe et la souris. Chez l'homme et le chimpanzé, il est très proche. On ne peut distinguer que deux petites différences. Mais ces différences sont perceptibles dans le cerveau. Elles influent, avec d'autres gènes, sur certaines activités cérébrales. C'est ce qui fait que l'homme peut parler et pas le singe. Mais le mystère du langage humain n'est pas encore résolu. Car la mutation génétique ne suffit pas à elle seule pour rendre le langage possible. Les chercheurs ont implanté la variante génétique humaine dans des souris. Cela ne leur a pas permis de parler… Mais leur couinement sonnait différemment !