Guide de conversation

fr Poser des questions 2   »   tr Soru sormak 2

63 [soixante-trois]

Poser des questions 2

Poser des questions 2

63 [altmış üç]

Soru sormak 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Turc Son Suite
J’ai un hobby. Ben-m -ir-h--im v--. B____ b__ h____ v___ B-n-m b-r h-b-m v-r- -------------------- Benim bir hobim var. 0
Je joue au tennis. Te-i--o-n---ru-. T____ o_________ T-n-s o-n-y-r-m- ---------------- Tenis oynuyorum. 0
Où est le terrain de tennis ? Nere-e-b-r te-is-sah--- -a-? N_____ b__ t____ s_____ v___ N-r-d- b-r t-n-s s-h-s- v-r- ---------------------------- Nerede bir tenis sahası var? 0
As-tu un hobby préféré ? S-ni- -ir--o--n-------? S____ b__ h____ v__ m__ S-n-n b-r h-b-n v-r m-? ----------------------- Senin bir hobin var mı? 0
Je joue au foot. B-n -u--ol--ynu--r--. B__ f_____ o_________ B-n f-t-o- o-n-y-r-m- --------------------- Ben futbol oynuyorum. 0
Où est le terrain de foot ? Nere----ir-fut-ol sa-a-ı-v-r? N_____ b__ f_____ s_____ v___ N-r-d- b-r f-t-o- s-h-s- v-r- ----------------------------- Nerede bir futbol sahası var? 0
Mon bras me fait mal. Kolu- -ğ-ıy-r. K____ a_______ K-l-m a-r-y-r- -------------- Kolum ağrıyor. 0
Mon pied et ma main me font également mal. A-ağım---------de-a-r-yor. A_____ v_ e___ d_ a_______ A-a-ı- v- e-i- d- a-r-y-r- -------------------------- Ayağım ve elim de ağrıyor. 0
Y-a-t-il un médecin ? Nere-e-d------v-r? N_____ d_____ v___ N-r-d- d-k-o- v-r- ------------------ Nerede doktor var? 0
J’ai une voiture. Be-i- --a-----ar. B____ a_____ v___ B-n-m a-a-a- v-r- ----------------- Benim arabam var. 0
J’ai aussi une moto. Bi--motor--kle-i-----v--. B__ m____________ d_ v___ B-r m-t-r-i-l-t-m d- v-r- ------------------------- Bir motorsikletim de var. 0
Où est le parking ? N----e --- -ark y--- -ar? N_____ b__ p___ y___ v___ N-r-d- b-r p-r- y-r- v-r- ------------------------- Nerede bir park yeri var? 0
J’ai un pull. B---kaz--ım v-r. B__ k______ v___ B-r k-z-ğ-m v-r- ---------------- Bir kazağım var. 0
J’ai aussi une veste et un jean. Bir c-k-tim----k---p-nt--o--m -- ---. B__ c______ v_ k__ p_________ d_ v___ B-r c-k-t-m v- k-t p-n-o-o-u- d- v-r- ------------------------------------- Bir ceketim ve kot pantolonum da var. 0
Où est la machine à laver ? N-re-e--ir-ç-ma-ı-------e-i-va-? N_____ b__ ç______ m_______ v___ N-r-d- b-r ç-m-ş-r m-k-n-s- v-r- -------------------------------- Nerede bir çamaşır makinesi var? 0
J’ai une assiette. B---m-b-r-t-b-ğı- v--. B____ b__ t______ v___ B-n-m b-r t-b-ğ-m v-r- ---------------------- Benim bir tabağım var. 0
J’ai un couteau, une fourchette et une cuillère. B-r--ıç-ğ--- ç---l-- ve---r ka---ı- v-r. B__ b_______ ç______ v_ b__ k______ v___ B-r b-ç-ğ-m- ç-t-l-m v- b-r k-ş-ğ-m v-r- ---------------------------------------- Bir bıçağım, çatalım ve bir kaşığım var. 0
Où sont le sel et le poivre ? Tuz -- -i-er---rde? T__ v_ b____ n_____ T-z v- b-b-r n-r-e- ------------------- Tuz ve biber nerde? 0

Le corps réagit à la langue

La langue est traitée dans notre cerveau. Lorsque nous écoutons ou lisons, notre cerveau est actif. Cela peut se mesurer avec différentes méthodes. Mais il n'y a pas que le cerveau qui réagisse au langage. De nouvelles études montrent que le langage active aussi notre corps. Notre corps travaille quand il lit ou entend certains mots. Ce sont surtout les mots qui décrivent des réactions corporelles. Le mot sourire est un bon exemple. Lorsque nous lisons ce mot, nos zygomatiques entrent en mouvement. Les mots négatifs aussi ont un effet mesurable. Par exemple le mot douleur. Notre corps montre une légère réaction de douleur lorsque nous le lisons. On pourrait donc dire que nous imitons ce que nous lisons ou entendons. Plus la langue est imagée, plus on réagit de façon visible. Une description précise entraîne une forte réaction. Pour une étude, l'activité du corps a été mesurée. On a montré différents mots à des personnes tests. Il s'agissait de mots positifs et négatifs. La mimique des personnes tests changeait au cours du test. Les mouvements de la bouche et du front variaient. Cela prouve que le langage agit fortement sur nous. Les mots sont plus qu'un moyen de communication. Notre corps traduit la langue en langage du corps. On n'a pas encore étudié comment cela fonctionne exactement. Mais il est possible que les résultats de l'étude aient des conséquences. Les médecins recherchent comment traiter au mieux les patients. Car de nombreuses personnes malades doivent suivre une longue thérapie. Et lors de ces thérapies, on parle beaucoup…