आज गर्मी है |
ዛ--ሞ-ት --።
ዛሬ ሞቃት ነው።
ዛ- ሞ-ት ነ-።
----------
ዛሬ ሞቃት ነው።
0
z--- -ok--t- n-w-.
zarē mok’ati newi.
z-r- m-k-a-i n-w-.
------------------
zarē mok’ati newi.
|
आज गर्मी है
ዛሬ ሞቃት ነው።
zarē mok’ati newi.
|
क्या हम तैरने चलें? |
ወ----- ----እ-ሂድ?
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
ወ- መ-ኛ ገ-ዳ እ-ሂ-?
----------------
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
0
we-- me------ge------n-hī-i?
wede mewanya genida inihīdi?
w-d- m-w-n-a g-n-d- i-i-ī-i-
----------------------------
wede mewanya genida inihīdi?
|
क्या हम तैरने चलें?
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
wede mewanya genida inihīdi?
|
क्या तुम्हारा तैरने का मन है? |
ዋና -መሄድ--ላጎ- አ-ህ-ሽ?
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
ዋ- ለ-ሄ- ፍ-ጎ- አ-ህ-ሽ-
-------------------
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
0
wana--e-ehēd--fil-g-t- -------h-?
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
w-n- l-m-h-d- f-l-g-t- ā-e-i-s-i-
---------------------------------
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
|
क्या तुम्हारा तैरने का मन है?
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
|
क्या तुम्हारे पास तौलिया है? |
ፎጣ ----/ሻል?
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
ፎ- ይ-ካ-/-ል-
-----------
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
0
f-t’- -i-e---i/s---i?
fot’a yizekali/shali?
f-t-a y-z-k-l-/-h-l-?
---------------------
fot’a yizekali/shali?
|
क्या तुम्हारे पास तौलिया है?
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
fot’a yizekali/shali?
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है? |
የ--- --- አ-ህ-ሽ?
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
የ-ዋ- ቁ-ጣ አ-ህ-ሽ-
---------------
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
0
ye---a--a --um---- ----i--hi?
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
y-m-w-n-a k-u-i-’- ā-e-i-s-i-
-----------------------------
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है?
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं? |
የዋና ል-ስ -ለ-/-?
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
የ-ና ል-ስ አ-ህ-ሽ-
--------------
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
0
y--a----ib--i -leh--sh-?
yewana libisi ālehi/shi?
y-w-n- l-b-s- ā-e-i-s-i-
------------------------
yewana libisi ālehi/shi?
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं?
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
yewana libisi ālehi/shi?
|
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो? |
መዋኘ- ት---ህ--ለ-?
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
መ-ኘ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ-
---------------
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
0
me--ny--i ---hil---h-/y-l--hi?
mewanyeti tichilalehi/yaleshi?
m-w-n-e-i t-c-i-a-e-i-y-l-s-i-
------------------------------
mewanyeti tichilalehi/yaleshi?
|
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो?
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
mewanyeti tichilalehi/yaleshi?
|
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो? |
ከ--ታ ላ----ርው- -ጥ-- --ላለህ/ያ--?
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
ከ-ፍ- ላ- ተ-ር-ሮ መ-ለ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ-
-----------------------------
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
0
kekef--a----i-------wir---et’-l-k’i ---h-l-l-h-/y-l--hi?
kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi?
k-k-f-t- l-y- t-w-r-w-r- m-t-i-e-’- t-c-i-a-e-i-y-l-s-i-
--------------------------------------------------------
kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi?
|
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो?
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi?
|
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो? |
ው- --- ዘሎ መ-ባት-ትች--ህ-ያለ-?
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
ው- ው-ጥ ዘ- መ-ባ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
0
w-h--w--i--i-z-----e-----i--ichi--l---/-a----i?
wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi?
w-h- w-s-t-i z-l- m-g-b-t- t-c-i-a-e-i-y-l-s-i-
-----------------------------------------------
wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi?
|
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो?
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi?
|
स्नानघर कहाँ है? |
መ--ቢያ-ቤ- -- --?
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
መ-ጠ-ያ ቤ- የ- ነ-?
---------------
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
0
m-t-t’e-īya b-tu ---i--ew-?
metat’ebīya bētu yeti newi?
m-t-t-e-ī-a b-t- y-t- n-w-?
---------------------------
metat’ebīya bētu yeti newi?
|
स्नानघर कहाँ है?
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
metat’ebīya bētu yeti newi?
|
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है? |
ልብስ መ-የ---ክፍሉ-የት --?
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
ል-ስ መ-የ-ያ ክ-ሉ የ- ነ-?
--------------------
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
0
li-is- mek’eye-ī-a-k-f-l- -----newi?
libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi?
l-b-s- m-k-e-e-ī-a k-f-l- y-t- n-w-?
------------------------------------
libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi?
|
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है?
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi?
|
तैरने का चश्मा कहाँ है? |
የመዋ- ---- የት ነው?
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
የ-ዋ- መ-ፅ- የ- ነ-?
----------------
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
0
ye-e----- --ne---’i----eti --wi?
yemewanya menet-s’iri yeti newi?
y-m-w-n-a m-n-t-s-i-i y-t- n-w-?
--------------------------------
yemewanya menet͟s’iri yeti newi?
|
तैरने का चश्मा कहाँ है?
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
yemewanya menet͟s’iri yeti newi?
|
क्या पानी गहरा है? |
ውሃ--ጥል--ነ-?
ውሃው ጥልቅ ነው?
ው-ው ጥ-ቅ ነ-?
-----------
ውሃው ጥልቅ ነው?
0
wih-wi -’i---’--n--i?
wihawi t’ilik’i newi?
w-h-w- t-i-i-’- n-w-?
---------------------
wihawi t’ilik’i newi?
|
क्या पानी गहरा है?
ውሃው ጥልቅ ነው?
wihawi t’ilik’i newi?
|
क्या पानी साफ़-सुथरा है? |
ውሃ---ፁ- -ው?
ውሃው ንፁህ ነው?
ው-ው ን-ህ ነ-?
-----------
ውሃው ንፁህ ነው?
0
w--a-- -i-͟--uh--n---?
wihawi nit-s’uhi newi?
w-h-w- n-t-s-u-i n-w-?
----------------------
wihawi nit͟s’uhi newi?
|
क्या पानी साफ़-सुथरा है?
ውሃው ንፁህ ነው?
wihawi nit͟s’uhi newi?
|
क्या पानी गरम है? |
ው-- --ላስ--- ነ-?
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
ው-ው ለ-ላ- ያ- ነ-?
---------------
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
0
wih-w- -e-i-as-----e---w-?
wihawi lesilasi yale newi?
w-h-w- l-s-l-s- y-l- n-w-?
--------------------------
wihawi lesilasi yale newi?
|
क्या पानी गरम है?
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
wihawi lesilasi yale newi?
|
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ |
ከ------የተ---ደ--ኝ- --ዶ --ኩኝ።
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
ከ-ዝ-ዜ- የ-ነ- ደ-ኩ-/ በ-ዶ ሆ-ኩ-።
---------------------------
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
0
k-k’i-ik-a--w- --ten-s- -er-kuny---b-r--o ----ku---.
kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi.
k-k-i-i-’-z-w- y-t-n-s- d-r-k-n-i- b-r-d- h-n-k-n-i-
----------------------------------------------------
kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi.
|
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi.
|
पानी बहुत ठंडा है |
ውሃው በ-ም------ነ-።
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
ው-ው በ-ም ቀ-ቃ- ነ-።
----------------
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
0
wihaw- -et’a-- ----i----a n-w-.
wihawi bet’ami k’ezik’aza newi.
w-h-w- b-t-a-i k-e-i-’-z- n-w-.
-------------------------------
wihawi bet’ami k’ezik’aza newi.
|
पानी बहुत ठंडा है
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
wihawi bet’ami k’ezik’aza newi.
|
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी |
እ- ከውሃው ውስ- ---ጣው-ነው።
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
እ- ከ-ሃ- ው-ጥ እ-ወ-ው ነ-።
---------------------
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
0
inē -------i-wis-t’--i---et-awi newi.
inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi.
i-ē k-w-h-w- w-s-t-i i-e-e-’-w- n-w-.
-------------------------------------
inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi.
|
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi.
|