| क्या यह सीट खाली है? |
ይሄ--ን---ተይዛ-?
ይ_ ወ___ ተ____
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
y--ē we-i-eri -eyi----?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
क्या यह सीट खाली है?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
yihē weniberi teyizali?
|
| क्या मैं आपके पास बैठ सकता / सकती हूँ? |
ከ-ርስ- ጋር---መጥ እ--ለ-?
ከ____ ጋ_ መ___ እ_____
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
ke---i-iwo---ri mek-eme--i---h-l--e-i?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
क्या मैं आपके पास बैठ सकता / सकती हूँ?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
| जी हाँ! |
በ----ነት
በ______
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
b-ri-it----ine-i
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
जी हाँ!
በርግጠኝነት
berigit’enyineti
|
| संगीत कैसा है? |
ሙ-ቃውን -ን-ት -ገ-ት?
ሙ____ እ___ አ____
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
muz---awi-i-i-----i -g----ti?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
संगीत कैसा है?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
| थोड़ा सा ऊँचा है |
ት-----።
ት__ ጮ__
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
t--is---c-’o--.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
थोड़ा सा ऊँचा है
ትንሽ ጮከ።
tinishi ch’oke.
|
| लेकिन अच्छा बजा रहे हैं |
ግ- ባ-ዱ ----ጫወታል።
ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
g-ni-b-n--u-t’----y--h’---tali.
g___ b_____ t____ y____________
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
लेकिन अच्छा बजा रहे हैं
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
| क्या आप यहाँ अकसर आते / आती हैं? |
ቶ- ቶ---ዚ--ይ-ጣሉ?
ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
to----o-- -zī-- y-me---lu?
t___ t___ i____ y_________
t-l- t-l- i-ī-i y-m-t-a-u-
--------------------------
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
क्या आप यहाँ अकसर आते / आती हैं?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
| जी नहीं, यह पहली बार है |
አያይ-ይ- --ጀ-ሪያ----ነ-።
አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
āya-i------le-e-e--rī---gīzē n---.
ā____ y___ l___________ g___ n____
ā-a-i y-h- l-m-j-m-r-y- g-z- n-w-.
----------------------------------
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
जी नहीं, यह पहली बार है
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
| मैं यहाँ पहले कभी नहीं आया / आई हूँ |
ከ-ህ---ት -ዚ- መ-- -ላው-ም።
ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
kezī-- -ef--i izī---me---c-ē ā-a-ik’i-i.
k_____ b_____ i____ m_______ ā__________
k-z-h- b-f-t- i-ī-i m-t-i-h- ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
मैं यहाँ पहले कभी नहीं आया / आई हूँ
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
| क्या आप नाचना चाहेंगी? |
መደነስ -ፈ-ጋሉ?
መ___ ይ_____
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
medene-------liga--?
m_______ y__________
m-d-n-s- y-f-l-g-l-?
--------------------
medenesi yifeligalu?
|
क्या आप नाचना चाहेंगी?
መደነስ ይፈልጋሉ?
medenesi yifeligalu?
|
| शायद थोडी देर बाद |
ድንገት-ወደበ-ላ
ድ___ ወ____
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
di--ge-- -e-eb--̮-a-a
d_______ w__________
d-n-g-t- w-d-b-h-w-l-
---------------------
dinigeti wedebeḫwala
|
शायद थोडी देर बाद
ድንገት ወደበኋላ
dinigeti wedebeḫwala
|
| मैं उतना अच्छा नहीं नाच सकता / सकती हूँ |
ዳ-- ጎ---አይደለሁ-።
ዳ__ ጎ__ አ______
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
da--si -o---i-ā-i--le-umi.
d_____ g_____ ā___________
d-n-s- g-b-z- ā-i-e-e-u-i-
--------------------------
danisi gobezi āyidelehumi.
|
मैं उतना अच्छा नहीं नाच सकता / सकती हूँ
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
danisi gobezi āyidelehumi.
|
| बहुत आसान है |
በ-- ቀላል ነው-።
በ__ ቀ__ ነ_ ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
bet’-mi k-e-ali----i-.
b______ k______ n___ .
b-t-a-i k-e-a-i n-w- .
----------------------
bet’ami k’elali newi .
|
बहुत आसान है
በጣም ቀላል ነው ።
bet’ami k’elali newi .
|
| मैं आपको दिखाता / दिखाती हूँ |
እ- አሳ---ው።
እ_ አ______
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
in--ā-ayot-l-wi.
i__ ā___________
i-ē ā-a-o-a-e-i-
----------------
inē āsayotalewi.
|
मैं आपको दिखाता / दिखाती हूँ
እኔ አሳዮታለው።
inē āsayotalewi.
|
| जी नहीं शायद कभी और |
አ-ይ-፤ ሌላ ጊ- ይ-ለ--።
አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
āyayi---lē----ī---yis--l-ny---.
ā____ ; l___ g___ y____________
ā-a-i ; l-l- g-z- y-s-a-e-y-l-.
-------------------------------
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
जी नहीं शायद कभी और
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
| क्या आप किसी की राह देख रहे / रही हैं? |
ሰው-እየ-በቁ-ነው?
ሰ_ እ____ ነ__
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
s--- i-e--ebek-u -e-i?
s___ i__________ n____
s-w- i-e-’-b-k-u n-w-?
----------------------
sewi iyet’ebek’u newi?
|
क्या आप किसी की राह देख रहे / रही हैं?
ሰው እየጠበቁ ነው?
sewi iyet’ebek’u newi?
|
| जी हाँ, मेरे दोस्त की |
አዎ-- -----ደኛዬን
አ_ ፤ ወ__ ጋ____
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
āw--- wen-d--ga--nyay-ni
ā__ ; w_____ g__________
ā-o ; w-n-d- g-d-n-a-ē-i
------------------------
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
जी हाँ, मेरे दोस्त की
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
| लीजिए, वह आ गया! |
ይ---መጣ---ላ።
ይ__ መ_ ከ___
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
yih-wi---t-- keh-w--a.
y_____ m____ k_______
y-h-w- m-t-a k-h-w-l-.
----------------------
yihēwi met’a keḫwala.
|
लीजिए, वह आ गया!
ይሄው መጣ ከኋላ።
yihēwi met’a keḫwala.
|