वाक्यांश

hi भूतकाल ४   »   am ያለፈው አስጨናቂ 4

८४ [चौरासी]

भूतकाल ४

भूतकाल ४

84 [ሰማንያ አራት]

84 [semaniya ārati]

ያለፈው አስጨናቂ 4

[halafī gīzē 4]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ऐम्हेरिक प्ले अधिक
पढ़ना ማ-በብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
ma--b-bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
मैंने पढ़ा እኔ አነበ--ኝ እ_ አ_____ እ- አ-በ-ኩ- --------- እኔ አነበብኩኝ 0
in- ānebebi----i i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
मैंने पूरा उपन्यास पढ़ा እ--ሙ- የፍ-ር--ፅሐ---አ--ብ-ኝ። እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______ እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-። ------------------------ እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። 0
in- m--u-y-f-k’--i---t-s’ih-ā-u-i----b-b-k--yi. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
समझना መረዳት መ___ መ-ዳ- ---- መረዳት 0
mere---i m_______ m-r-d-t- -------- meredati
मैं समझ गया / गयी እ- ተረዳ-/-ብቶኛል። እ_ ተ__________ እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-። -------------- እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። 0
inē t-re---i/ge-i-o-ya--. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
मैं पूरा पाठ समझ गया / गयी ሙ---ሁ- ገ-ቶ--/ ሙ--ፅሁ-ን ---ቼዋለው። ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______ ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው- ------------------------------ ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። 0
mu-----s----fu-ge--to-yal-/ mul- t----h-f--i t-re--chēw--e-i. m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________ m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i- ------------------------------------------------------------- mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
उत्तर देना መመለ-/-መ-ስ-መ--ት መ____ መ__ መ___ መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ- -------------- መመለስ/ መልስ መስጠት 0
m--el---/ m-lis--m---t-e-i m________ m_____ m________ m-m-l-s-/ m-l-s- m-s-t-e-i -------------------------- memelesi/ melisi mesit’eti
मैंने उत्तर दिया እኔ -ለ-ኩ-። እ_ መ_____ እ- መ-ስ-ኝ- --------- እኔ መለስኩኝ። 0
i-- ---e----n-i. i__ m___________ i-ē m-l-s-k-n-i- ---------------- inē melesikunyi.
मैंने सारे प्रश्नों के उत्तर दिये ሁሉንም ጥ-ቄዎ- ---ኩ-። ሁ___ ጥ____ መ_____ ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ- ----------------- ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። 0
h--uni-- t’-y-----och----lesikuny-. h_______ t____________ m___________ h-l-n-m- t-i-a-’-w-c-i m-l-s-k-n-i- ----------------------------------- hulunimi t’iyak’ēwochi melesikunyi.
मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता था / जानती थी ያን----ቀ--- -----ያን-----ዋ-ው። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
yani---āw-k---a-e-- - in- ya-i-i--wi-’ēw---w-. y_____ ā___________ – i__ y_____ ā____________ y-n-n- ā-i-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-w-l-w-. ---------------------------------------------- yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
मैं यह लिखता / लिखती हूँ – मैंने यह लिखा ያ-ን-እ-ፈ-ለ----እኔ---ን ፅፌ-ለ-። ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____ ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው- -------------------------- ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። 0
yan----it͟-’i--wa--w- ---n--yan--i--------w--ew-. y_____ i____________ – i__ y_____ t͟____________ y-n-n- i-͟-’-f-w-l-w- – i-ē y-n-n- t-s-i-ē-a-e-i- ------------------------------------------------- yanini it͟s’ifewalewi – inē yanini t͟s’ifēwalewi.
मैं यह सुनता / सुनती हूँ – मैंने यह सुना ያ---እሰማለው – ---ያ-ን -ም-ለ-። ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____ ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው- ------------------------- ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። 0
yan--- i-em--ew--- -------i-- --------e-i. y_____ i________ – i__ y_____ s___________ y-n-n- i-e-a-e-i – i-ē y-n-n- s-m-c-a-e-i- ------------------------------------------ yanini isemalewi – inē yanini semichalewi.
मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी ያ-- እ-ስ-ዋለ--–እ--ያ-ን-ወ-ጄ-ለ-። ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______ ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-። --------------------------- ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። 0
y----- i--sid--ale-----nē ya-i-- -e-i-ē--l---. y_____ i____________ –___ y_____ w____________ y-n-n- i-e-i-e-a-e-i –-n- y-n-n- w-s-j-w-l-w-. ---------------------------------------------- yanini iwesidewalewi –inē yanini wesijēwalewi.
मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी ያ-ን---ጣዋ-ው –--ኔ -ን- አ---ዋ-ው። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______ ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው- ---------------------------- ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። 0
ya-ini----t’a-al--i –--n- ----n- -mi-’--h-w-l---. y_____ ā___________ – i__ y_____ ā_______________ y-n-n- ā-e-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-c-ē-a-e-i- ------------------------------------------------- yanini āmet’awalewi – inē yanini āmit’ichēwalewi.
मैं यह खरीदता / खरीदती हूँ – मैंने यह खरीदा ያ-ን-እገ-ዋለ- - ያ---እ- ገዝቼ---። ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______ ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-። --------------------------- ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። 0
yani-i --e-aw----i –----i-i-i-ē -ezic-ēw--e--. y_____ i__________ – y_____ i__ g_____________ y-n-n- i-e-a-a-e-i – y-n-n- i-ē g-z-c-ē-a-e-i- ---------------------------------------------- yanini igezawalewi – yanini inē gezichēwalewi.
मैं यह आशा करता / करती हूँ – मैंने यह आशा की थी ያ-ን --------- ያ-ን ጠ-ቄዋለው። ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______ ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-። ------------------------- ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። 0
y-ni-- it---i---w--e-i-– y-ni-i -’--i--ēw-lew-. y_____ i______________ – y_____ t______________ y-n-n- i-’-b-k-e-a-e-i – y-n-n- t-e-i-’-w-l-w-. ----------------------------------------------- yanini it’ebik’ewalewi – yanini t’ebik’ēwalewi.
मैं यह समझाता / समझाती हूँ – मैंने यह समझाया ያ-ን እኔ አ--ዳለ- - -ን- ---አስ--ቻለው። ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______ ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው- ------------------------------- ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። 0
ya-ini in- ā-i--dale---- yani-- -nē-ās-red----l--i. y_____ i__ ā__________ – y_____ i__ ā______________ y-n-n- i-ē ā-i-e-a-e-i – y-n-n- i-ē ā-i-e-i-h-l-w-. --------------------------------------------------- yanini inē āsiredalewi – yanini inē āsiredichalewi.
मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता / जानती थी ያ-----ቀዋ-ው –----ያንን-አው-ዋለው። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
yan-n----ik’ewale-i-- --ē --nini--wi-’-wa----. y_____ ā___________ – i__ y_____ ā____________ y-n-n- ā-i-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-w-l-w-. ---------------------------------------------- yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -