| आज गर्मी है |
ה-ום חם.
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
hayom -a-.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
आज गर्मी है
היום חם.
hayom xam.
|
| क्या हम तैरने चलें? |
נ-ך--ב--כת ה---יה?
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
n-l-----'v--ykh-t hassxia-?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
क्या हम तैरने चलें?
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
| क्या तुम्हारा तैरने का मन है? |
--חש--לך--ל-ת-ל--ות?
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
m--x---eq -ek-a-la-----le-h-t -iss-ot?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
क्या तुम्हारा तैरने का मन है?
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
| क्या तुम्हारे पास तौलिया है? |
יש -ך -ג-ת?
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
yesh----h-/-akh mage---?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
क्या तुम्हारे पास तौलिया है?
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
| क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है? |
---ל--ב-ד-י- --גב-ים)-
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
y-sh -e--a beg-- --m-(l---va-i--?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है?
יש לך בגד ים (לגברים)?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
| क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं? |
-ש ל- --ד--- (לנש--)-
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
y-s- ---- -eg-d--a- -l--a-hi--?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं?
יש לך בגד ים (לנשים)?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
| क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो? |
-- - ה יודע-/-- לשחו-?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
a---/-t--o-e'a/--d'----i--x-t?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो?
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
| क्या तुम डुबकी लगा सकते हो? |
-ת-- --יו---- ת---ל---
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
atah/at--o---a--od--- --t--o-?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो?
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
| क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो? |
-ת-/-ה -ו-- - - ---וץ --ים-
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
a--h-at y-de--/--d-at--iqf--s l--a-m?
a______ y____________ l______ l______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
| स्नानघर कहाँ है? |
-י---נ-צ-ת---קל-ת-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
heyk-an-nimtse---ha-i--axat?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
स्नानघर कहाँ है?
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
| कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है? |
ה--- ----ת ה----ה-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
he-kh-n----t--'t----iltax--?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है?
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
| तैरने का चश्मा कहाँ है? |
היכ- נמצאת--מ-----
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
hey--a- --m-se't---m--h-e-e-?
h______ n_______ h___________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
तैरने का चश्मा कहाँ है?
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
| क्या पानी गहरा है? |
המי-----קים-
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
hama-m--mu--m?
h_____ a______
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
|
क्या पानी गहरा है?
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
|
| क्या पानी साफ़-सुथरा है? |
המים -ק---?
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
ham--- -i-iim?
h_____ n______
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
|
क्या पानी साफ़-सुथरा है?
המים נקיים?
hamaim niqiim?
|
| क्या पानी गरम है? |
---ם-----?
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
h----m-x---m?
h_____ x_____
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
|
क्या पानी गरम है?
המים חמים?
hamaim xamim?
|
| मैं ठिठुर रहा / रही हूँ |
א-י-ק--א-- ת---ור-
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
a-i qofe/qofe-- --qor.
a__ q__________ m_____
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
|
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
|
| पानी बहुत ठंडा है |
-----ק-י- מדי-
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
ha-------r----iday.
h_____ q____ m_____
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
|
पानी बहुत ठंडा है
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
|
| अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी |
א---יוצא - --מהמי--
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
a---y-t---yot---t m'-ama--.
a__ y____________ m________
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|