у-е о-на--ы-–--щё-н-когда
уже однажды – ещё никогда
у-е о-н-ж-ы – е-ё н-к-г-а
-------------------------
уже однажды – ещё никогда 0 uz-- --na--dy-–-ye-hchë -iko--auzhe odnazhdy – yeshchë nikogdau-h- o-n-z-d- – y-s-c-ë n-k-g-a-------------------------------uzhe odnazhdy – yeshchë nikogda
В- у-е к--да--иб-дь-быв--- в-Б-р--не?
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине?
В- у-е к-г-а-н-б-д- б-в-л- в Б-р-и-е-
-------------------------------------
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? 0 Vy-u-he --g---ni-u----yv-l--v Berline?Vy uzhe kogda-nibudʹ byvali v Berline?V- u-h- k-g-a-n-b-d- b-v-l- v B-r-i-e---------------------------------------Vy uzhe kogda-nibudʹ byvali v Berline?
Н-т,-е-ё-н----д-.
Нет, ещё никогда.
Н-т- е-ё н-к-г-а-
-----------------
Нет, ещё никогда. 0 N-t--y-s--hë-n--og-a.Net, yeshchë nikogda.N-t- y-s-c-ë n-k-g-a----------------------Net, yeshchë nikogda.
Н--- ---дес- -и-о-о-н- з--ю.
Нет, я здесь никого не знаю.
Н-т- я з-е-ь н-к-г- н- з-а-.
----------------------------
Нет, я здесь никого не знаю. 0 Net, ya zd----ni-o-o--- -na--.Net, ya zdesʹ nikogo ne znayu.N-t- y- z-e-ʹ n-k-g- n- z-a-u-------------------------------Net, ya zdesʹ nikogo ne znayu.
Ещ----бол--е--ет
Ещё – больше нет
Е-ё – б-л-ш- н-т
----------------
Ещё – больше нет 0 Y--hc-- – -o----e -etYeshchë – bolʹshe netY-s-c-ë – b-l-s-e n-t---------------------Yeshchë – bolʹshe net
В---щ--долго-з-е-- --д-те?
Вы ещё долго здесь будете?
В- е-ё д-л-о з-е-ь б-д-т-?
--------------------------
Вы ещё долго здесь будете? 0 Vy ---hch----lg--zd--- bu--te?Vy yeshchë dolgo zdesʹ budete?V- y-s-c-ë d-l-o z-e-ʹ b-d-t-?------------------------------Vy yeshchë dolgo zdesʹ budete?
Нет--- ---с- бу-- -- до-го.
Нет, я здесь буду не долго.
Н-т- я з-е-ь б-д- н- д-л-о-
---------------------------
Нет, я здесь буду не долго. 0 N-t,--a-zd-sʹ--u-- n--do-g-.Net, ya zdesʹ budu ne dolgo.N-t- y- z-e-ʹ b-d- n- d-l-o-----------------------------Net, ya zdesʹ budu ne dolgo.
Вы --т--- б- е-ё-------б-------ить?
Вы хотели бы ещё что-нибудь попить?
В- х-т-л- б- е-ё ч-о-н-б-д- п-п-т-?
-----------------------------------
Вы хотели бы ещё что-нибудь попить? 0 Vy kh-t--i-by y--h--- -ht----b-d--po--tʹ?Vy khoteli by yeshchë chto-nibudʹ popitʹ?V- k-o-e-i b- y-s-c-ë c-t---i-u-ʹ p-p-t-?-----------------------------------------Vy khoteli by yeshchë chto-nibudʹ popitʹ?
Не-- ---ол-ш- --чего -е----у.
Нет, я больше ничего не хочу.
Н-т- я б-л-ш- н-ч-г- н- х-ч-.
-----------------------------
Нет, я больше ничего не хочу. 0 Ne-, y----lʹ--e--i-h--o-n---h-c--.Net, ya bolʹshe nichego ne khochu.N-t- y- b-l-s-e n-c-e-o n- k-o-h-.----------------------------------Net, ya bolʹshe nichego ne khochu.
У----------- -щ--н--е-о
Уже что-то – ещё ничего
У-е ч-о-т- – е-ё н-ч-г-
-----------------------
Уже что-то – ещё ничего 0 Uzhe cht---o –-y-----ë -ich-goUzhe chto-to – yeshchë nichegoU-h- c-t---o – y-s-c-ë n-c-e-o------------------------------Uzhe chto-to – yeshchë nichego
Н-т, ---щё-ниче-о----ел - н- е-а.
Нет, я ещё ничего не ел / не ела.
Н-т- я е-ё н-ч-г- н- е- / н- е-а-
---------------------------------
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. 0 N-t, ya-ye-hc-- -i-heg- -e y-l-- n--y---.Net, ya yeshchë nichego ne yel / ne yela.N-t- y- y-s-c-ë n-c-e-o n- y-l / n- y-l-.-----------------------------------------Net, ya yeshchë nichego ne yel / ne yela.
Ещ- -то-т- - н--то бо--ше
Ещё кто-то – никто больше
Е-ё к-о-т- – н-к-о б-л-ш-
-------------------------
Ещё кто-то – никто больше 0 Y----h- -to-to-- --k-o b-l--heYeshchë kto-to – nikto bolʹsheY-s-c-ë k-o-t- – n-k-o b-l-s-e------------------------------Yeshchë kto-to – nikto bolʹshe
Нет--бол-ше-ни-то.
Нет, больше никто.
Н-т- б-л-ш- н-к-о-
------------------
Нет, больше никто. 0 Ne-- bolʹsh---i-to.Net, bolʹshe nikto.N-t- b-l-s-e n-k-o--------------------Net, bolʹshe nikto.
Arapski jezik je jedan od najvažnijih svjetskih jezika.
Arapski jezik govori više od 300 milijuna ljudi.
Oni žive u više od 20 različitih zemalja.
Arapski spada u afroazijske jezike.
Arapski jezik nastao je prije više tisuća godina.
Ovaj jezik se prvobitno govorio na Arapskom poluotoku.
Odatle se počeo širiti dalje.
Govorni arapski jezik se razlikuje od standardnog jezika.
Također postoji mnogo različitih arapskih dijalekata.
Moglo bi se reći da se u svakoj regiji govori drugačije.
Govornici različitih dijalekata se uopće ne razumiju.
Stoga su filmovi iz arapskih zemalja većinom titlovani.
Samo tako ih se može razumjeti u svim arapskim zemljama.
Klasični standardni arapski jezik se danas jedva uopće govori.
Postoji samo u pisanom obliku.
U knjigama i novinama se koristi klasičan arapski standardni jezik.
Danas ne postoji stručni arapski jezik.
Stručno nazivlje je preuzeto i8z drugih jezika.
Ovdje prije svega prevladavaju francuski i engleski jezik.
Interes za arapski jezik posljednjih je godina jako porastao.
Sve više ljudi želi učiti arapski.
Tečajevi se nude na svakom sveučilištu i mnogim školama.
Puno ljudi smatra arapsko pismo posebno fascinantnim.
U arapskom jeziku se piše zdesna nalijevo.
Izgovor i gramatika arapskog jezika nisu baš jednostavni.
Ima puno glasova i pravila koje drugi jezici ne poznaju.
Pri učenju arapskog jezika bi se stoga trebalo pridržavati određenog redoslijeda.
Prvo izgovor, pa gramatika, a onda pisanje…