П-је- ли т- -о-у -- л--ом?
П____ л_ т_ в___ с_ л_____
П-ј-ш л- т- в-д- с- л-д-м-
--------------------------
Пијеш ли ти воду са ледом? 0 P-ješ--i ti---d---a-ledo-?P____ l_ t_ v___ s_ l_____P-j-š l- t- v-d- s- l-d-m---------------------------Piješ li ti vodu sa ledom?
Љу------у-в--о и-пи-о.
Љ___ п___ в___ и п____
Љ-д- п-ј- в-н- и п-в-.
----------------------
Људи пију вино и пиво. 0 Lj-d- -i-- --n- i -ivo.L____ p___ v___ i p____L-u-i p-j- v-n- i p-v-.-----------------------Ljudi piju vino i pivo.
Пиј-ш-ли-ти---лу-с--умо-?
П____ л_ т_ к___ с р_____
П-ј-ш л- т- к-л- с р-м-м-
-------------------------
Пијеш ли ти колу с румом? 0 Pi-e---------o-- s -umom?P____ l_ t_ k___ s r_____P-j-š l- t- k-l- s r-m-m--------------------------Piješ li ti kolu s rumom?
Д-т- воли к-к-о и------- ј-бу--.
Д___ в___ к____ и с__ о_ ј______
Д-т- в-л- к-к-о и с-к о- ј-б-к-.
--------------------------------
Дете воли какао и сок од јабуке. 0 D-t---o-i ka----- sok--d--abu--.D___ v___ k____ i s__ o_ j______D-t- v-l- k-k-o i s-k o- j-b-k-.--------------------------------Dete voli kakao i sok od jabuke.
Ж--а-во-- -ок--д --мо----- и-с-- о--гр--пф----.
Ж___ в___ с__ о_ п________ и с__ о_ г__________
Ж-н- в-л- с-к о- п-м-р-н-е и с-к о- г-е-п-р-т-.
-----------------------------------------------
Жена воли сок од поморанџе и сок од грејпфрута. 0 Že-a--ol- so- od po-o-a-d-e-- -o- o- -r--pf-ut-.Ž___ v___ s__ o_ p_________ i s__ o_ g__________Ž-n- v-l- s-k o- p-m-r-n-ž- i s-k o- g-e-p-r-t-.------------------------------------------------Žena voli sok od pomorandže i sok od grejpfruta.
Annak érdekében, hogy megértsék az emberek egymást, nyelveket fejlesztettek ki.
A siketek és a nagyothallóknak is van saját nyelvük.
Ez a jelbeszéd, a siketek és nagyothallók alapnyelve.
Jelek összekapcsolódásából áll.
Ezzel tehát egy vizuális nyelv, úgymond ‘látható’.
A jelbeszéd akkor világszerte érthető?
Nem, a jelekben is léteznek különböző nyelvek.
Minden országnak megvan a maga jelbeszéde.
És ezt az ország civilizációja befolyásolja.
Mivel a nyelv mindig az adott kultúrából ered.
Ez a nem beszélt nyelvek esetében is igaz.
Létezik viszont egy nemzetközi jelbeszéd.
Ennek a jelei viszont valamivel bonyolultabbak.
Ugyanakkor az egyes nemzeti jelbeszédek hasonlítanak egymásra.
Sok jel szimbolikus.
A tárgyak formáira hasonlítanak, melyet képviselnek.
A legelterjedtebb jelbeszéd az American Sign Language.
A jelbeszédeket teljes értékű nyelvként ismerik el.
Saját nyelvtannal rendelkeznek.
Ez viszont különbözik a beszélt nyelv nyelvtanától.
Ezért nem lehet szó szerint lefordítani a jelbeszédet.
Léteznek viszont jeltolmácsok.
A jelbeszéddel az információk párhuzamosan kerülnek átadásra.
Ez azt jelenti, hogy egyetlen jel egy egész mondatot jelenthet.
A jelbeszédben is léteznek dialektusok.
Helyi jellegzetességeknek külön jele van.
És mindegyik jelbeszédnek saját hanglejtése van.
A jelbeszédre is igaz: akcentusunk elárulja származásunkat!