Kifejezéstár

hu A taxiban   »   hr U taksiju

38 [harmincnyolc]

A taxiban

A taxiban

38 [trideset i osam]

U taksiju

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar horvát Lejátszás Több
Hívjon kérem egy taxit. Mo-i-o Va--p--o-ite---k--. M_____ V__ p_______ t_____ M-l-m- V-s p-z-v-t- t-k-i- -------------------------- Molimo Vas pozovite taksi. 0
Mennyibe kerül a vasútállomásig? Ko-ik--k--ta--o --l-ezn--ko--kolo---ra? K_____ k____ d_ ž___________ k_________ K-l-k- k-š-a d- ž-l-e-n-č-o- k-l-d-o-a- --------------------------------------- Koliko košta do željezničkog kolodvora? 0
Mennyibe kerül a repülőtérig? K---ko-k--ta d--zr--ne-luke? K_____ k____ d_ z_____ l____ K-l-k- k-š-a d- z-a-n- l-k-? ---------------------------- Koliko košta do zračne luke? 0
Egyenesen előre, kérem! P-avo-----i-. P_____ m_____ P-a-o- m-l-m- ------------- Pravo, molim. 0
Itt jobbra, kérem! O-d---d-s-----o-i-. O____ d_____ m_____ O-d-e d-s-o- m-l-m- ------------------- Ovdje desno, molim. 0
Ott a sarkon balra, kérem! T-m--n--u-lu -----o- -oli-. T___ n_ u___ l______ m_____ T-m- n- u-l- l-j-v-, m-l-m- --------------------------- Tamo na uglu lijevo, molim. 0
Sietek. M-n--se--ur-. M___ s_ ž____ M-n- s- ž-r-. ------------- Meni se žuri. 0
Van időm. Ј- -m-m--re---a. Ј_ i___ v_______ Ј- i-a- v-e-e-a- ---------------- Ја imam vremena. 0
Kérem, menjen lassabban! Molim---s-v---te-spo----. M____ V__ v_____ s_______ M-l-m V-s v-z-t- s-o-i-e- ------------------------- Molim Vas vozite sporije. 0
Álljon meg itt, kérem! S--ni-e-ov-je--m--i-. S______ o_____ m_____ S-a-i-e o-d-e- m-l-m- --------------------- Stanite ovdje, molim. 0
Várjon egy pillanatot, kérem! S-č-k---- tr-n-t-k, molim--a-. S________ t________ m____ V___ S-č-k-j-e t-e-u-a-, m-l-m V-s- ------------------------------ Sačekajte trenutak, molim Vas. 0
Mindjárt jövök. Odma---e-v--ć--. O____ s_ v______ O-m-h s- v-a-a-. ---------------- Odmah se vraćam. 0
Kérem adjon nekem egy nyugtát! Dajte-m---aču- -o---. D____ m_ r____ m_____ D-j-e m- r-č-n m-l-m- --------------------- Dajte mi račun molim. 0
Nincs aprópénzem. N--am -itn-. N____ s_____ N-m-m s-t-o- ------------ Nemam sitno. 0
Rendben, a maradék az öné. U--ed- je, ------k -e-za-V-s. U r___ j__ o______ j_ z_ V___ U r-d- j-, o-t-t-k j- z- V-s- ----------------------------- U redu je, ostatak je za Vas. 0
Kérem, vigyen el erre a címre! Odve-ite me--- -vu--d-e--. O_______ m_ n_ o__ a______ O-v-z-t- m- n- o-u a-r-s-. -------------------------- Odvezite me na ovu adresu. 0
Vigyen el a szállodámba! O--ezi-e-m--do m---ho-el-. O_______ m_ d_ m__ h______ O-v-z-t- m- d- m-g h-t-l-. -------------------------- Odvezite me do mog hotela. 0
Vigyen el a strandra! Od--z--e -e -o --aže. O_______ m_ d_ p_____ O-v-z-t- m- d- p-a-e- --------------------- Odvezite me do plaže. 0

Nyelvzsenik

A legtöbb ember örül, ha egy idegen nyelvet képes megtanulni. De vannak olyan emberek, akik 70 nyelven beszélnek. Ők ezeket a nyelveken képesek folyékonyan beszélni és helyesen írni. Azt lehet mondani, hogy ezek az emberek poliglottak, avagy többnyelvűek. A többnyelvűség jelensége évszázadok óta ismert. Sok beszámoló létezik ilyen képességű emberekről. Azt, hogy honnan jön ez a tehetség, még nem sikerült kideríteni. A tudományban különböző elméletek léteznek erre. Néhányan úgy gondolják hogy a poliglottak agya más felépítésű. Ez a különbség főleg a Broca-területen jelentkezik. Az agy ezen területén keletkezik a beszéd. A poliglottoknál az agy ezen részén a sejtek más felépítésűek. Lehetséges, hogy emiatt ők az információkat jobban képesek feldolgozni. Ennek az elméletnek a bizonyítására viszont még szükség van további vizsgálatokra. Lehet hogy csak a megfelelő motiváció a mérvadó. Gyerekek egymástól nagyon gyorsan képesek idegen nyelveket elsajátítani. Ez azzal van összefüggésbe, hogy játék közben be akarnak illeszkedni. A csoport részévé akarnak válni és a másikkal kommunikálni. A tanulási sikereik tehát, a beilleszkedésre való akaratukkal van összefüggésben. Egy másik elmélet szerint az agytömegünk a tanulással nő. Ezáltal minél többet tanulunk annál egyszerűbb lesz az. Emellett egyszerűbb megtanulni olyan nyelveket, melyek hasonlítanak egymásra. Aki tehát beszéli a dán nyelvet, gyorsabban fog svédül vagy norvégül megtanulni. Egyelőre sok a nyitott kérdés. Az viszont biztos, hogy ebben az intelligencia nem játszik szerepet. Sok ember alacsony intelligencia mellett is sok nyelvet beszél. De a legnagyobb nyelvzseninek is nagy önfegyelemre van szüksége. Ez azért valamennyire megvigasztal minket, nem?