Kifejezéstár

hu Üzletek   »   ms Kedai

53 [ötvenhárom]

Üzletek

Üzletek

53 [lima puluh tiga]

Kedai

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar maláj Lejátszás Több
Keresünk egy sportüzeltet. Kam--m-nca-i-ke-a--su-a-. K___ m______ k____ s_____ K-m- m-n-a-i k-d-i s-k-n- ------------------------- Kami mencari kedai sukan. 0
Keresünk egy hentest. K-m----n-ari -edai-da-ing. K___ m______ k____ d______ K-m- m-n-a-i k-d-i d-g-n-. -------------------------- Kami mencari kedai daging. 0
Keresünk egy gyógyszertárat. K--i m-n-a-i--ar--si. K___ m______ f_______ K-m- m-n-a-i f-r-a-i- --------------------- Kami mencari farmasi. 0
Ugyanis egy futballabdát akarunk venni. Kami -ahu mem---i--o-a -e---. K___ m___ m______ b___ s_____ K-m- m-h- m-m-e-i b-l- s-p-k- ----------------------------- Kami mahu membeli bola sepak. 0
Ugyanis szalámit akarunk venni. K-m--------e-b--- -ala--. K___ m___ m______ s______ K-m- m-h- m-m-e-i s-l-m-. ------------------------- Kami mahu membeli salami. 0
Ugyanis gyógyszereket akarunk venni. K-m- ma-- -em---- -ba-. K___ m___ m______ u____ K-m- m-h- m-m-e-i u-a-. ----------------------- Kami mahu membeli ubat. 0
Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk. K--i -en-a----ed-----k---untu- m-mbe---b-l- -e---. K___ m______ k____ s____ u____ m______ b___ s_____ K-m- m-n-a-i k-d-i s-k-n u-t-k m-m-e-i b-l- s-p-k- -------------------------------------------------- Kami mencari kedai sukan untuk membeli bola sepak. 0
Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk. Kami m--c-r-----ai-dag--- u---- --m-e-- s--am-. K___ m______ k____ d_____ u____ m______ s______ K-m- m-n-a-i k-d-i d-g-n- u-t-k m-m-e-i s-l-m-. ----------------------------------------------- Kami mencari kedai daging untuk membeli salami. 0
Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk. K--i men-ar- fa-mas--un--k---mb----ub--. K___ m______ f______ u____ m______ u____ K-m- m-n-a-i f-r-a-i u-t-k m-m-e-i u-a-. ---------------------------------------- Kami mencari farmasi untuk membeli ubat. 0
Keresek egy ékszerészt. Say- -e-c--- tuka-g ema-. S___ m______ t_____ e____ S-y- m-n-a-i t-k-n- e-a-. ------------------------- Saya mencari tukang emas. 0
Keresek egy fényképész üzletet. Sa-- -----r---e--i--a--a-. S___ m______ k____ g______ S-y- m-n-a-i k-d-i g-m-a-. -------------------------- Saya mencari kedai gambar. 0
Keresek egy cukrászdát. S--a men-a----edai--a-t--. S___ m______ k____ p______ S-y- m-n-a-i k-d-i p-s-r-. -------------------------- Saya mencari kedai pastri. 0
Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni. Say--b-------g u---k-me-b-li ci--in. S___ b________ u____ m______ c______ S-y- b-r-a-a-g u-t-k m-m-e-i c-n-i-. ------------------------------------ Saya bercadang untuk membeli cincin. 0
Ugyanis egy filmet szándékozom venni. Sa-a --r--------nt-k ---beli f-l--. S___ b________ u____ m______ f_____ S-y- b-r-a-a-g u-t-k m-m-e-i f-l-m- ----------------------------------- Saya bercadang untuk membeli filem. 0
Ugyanis egy tortát szándékozom venni. Sa-a--e-c-d--g--n------mb-li-k-k. S___ b________ u____ m______ k___ S-y- b-r-a-a-g u-t-k m-m-e-i k-k- --------------------------------- Saya bercadang untuk membeli kek. 0
Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt. Sa-- --d----me-car--t-k--g-e-a- -ntu- --------c-n-i-. S___ s_____ m______ t_____ e___ u____ m______ c______ S-y- s-d-n- m-n-a-i t-k-n- e-a- u-t-k m-m-e-i c-n-i-. ----------------------------------------------------- Saya sedang mencari tukang emas untuk membeli cincin. 0
Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet. Saya sed-n- m--cari -e--- g-m-a- ---u- ---b--i file-. S___ s_____ m______ k____ g_____ u____ m______ f_____ S-y- s-d-n- m-n-a-i k-d-i g-m-a- u-t-k m-m-e-i f-l-m- ----------------------------------------------------- Saya sedang mencari kedai gambar untuk membeli filem. 0
Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát. Saya -e-an--me-car- -ed-i --st-i-u-t-------eli --k. S___ s_____ m______ k____ p_____ u____ m______ k___ S-y- s-d-n- m-n-a-i k-d-i p-s-r- u-t-k m-m-e-i k-k- --------------------------------------------------- Saya sedang mencari kedai pastri untuk membeli kek. 0

A nyelv cseréje = a személyiség cseréjével is

A nyelvünk szorosan hozzánk tartozik. Fontos része a személyiségünknek. Sok ember azonban több nyelven beszél. Ez azt jelenti, hogy ők több személyiséggel rendelkeznek? A kutatók úgy gondolják: Igen! Ha nyelvet váltunk, megváltozik személyiségünk is. Ez azt jelenti, hogy másképp viselkedünk. Erre a következtetésre amerikai kutatók jutottak. Megvizsgálták kétnyelvű nők viselkedését. Ezek a nők angollal és spanyollal nőttek fel. Mindék nyelvet és kultúrát ugyanolyan jól ismerték. Mégis függött a viselkedésük a nyelvtől amit használtak. Amikor spanyolul beszéltek, a nők magabiztosabbak voltak. Továbbá jól érezték magukat, ha a környezetük is spanyolul beszélt. Amikor a nők angolul beszéltek, megváltozott a viselkedésük. Kevésbé voltak magabiztosak és sokszor bizonytalanok. A kutatók szintén megfigyelték, hogy a nők ilyenkor magányosabbnak tűntek. A nyelv amelyet használunk, befolyásolja tehát a viselkedésünket. Hogy miért van ez így, arra még nem sikerült a tudósoknak rájönniük. Lehetséges hogy kulturális normák szerint viselkedünk. Annak a nyelvnek a kultúrájára gondolunk, amelyet használunk. Ez teljesen automatikusan történik. Ezért megpróbálunk a kultúrához igazodni. Úgy viselkedünk, ahogyan az abban a kultúrában szokásos. A kísérletek során a kínaiul beszélők nagyon visszafogottak voltak. Amikor pedig angolul beszéltek, sokkal nyitottabban viselkedtek. Lehet hogy viselkedésünket a jobb beilleszkedés érdekében változtatjuk meg. Olyanok akarunk lenni mint azok, akikkel gondolatunkban beszélünk…