Kifejezéstár

hu Személyek   »   ms People

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 satu]

People

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar maláj Lejátszás Több
én s-ya saya s-y- ---- saya 0
én és te sa-- d-n-a--k saya dan awak s-y- d-n a-a- ------------- saya dan awak 0
mi ketten k--a-b-rdua kita berdua k-t- b-r-u- ----------- kita berdua 0
ő (férfi / fiú) d---(lela--) dia (lelaki) d-a (-e-a-i- ------------ dia (lelaki) 0
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) dia-(l-l--i- -a- --- --er------) dia (lelaki) dan dia (perempuan) d-a (-e-a-i- d-n d-a (-e-e-p-a-) -------------------------------- dia (lelaki) dan dia (perempuan) 0
ők ketten m-r--a b----a mereka berdua m-r-k- b-r-u- ------------- mereka berdua 0
a férfi l---ki lelaki l-l-k- ------ lelaki 0
a nő / az asszony / a feleség wa-ita wanita w-n-t- ------ wanita 0
a gyermek ka--k---nak kanak-kanak k-n-k-k-n-k ----------- kanak-kanak 0
egy család sebuah k-l-a--a sebuah keluarga s-b-a- k-l-a-g- --------------- sebuah keluarga 0
az én családom k--uarga----a keluarga saya k-l-a-g- s-y- ------------- keluarga saya 0
A családom itt van. Kelua-ga ---- ad--d- sin-. Keluarga saya ada di sini. K-l-a-g- s-y- a-a d- s-n-. -------------------------- Keluarga saya ada di sini. 0
Én itt vagyok. Sa---ada-d- sini. Saya ada di sini. S-y- a-a d- s-n-. ----------------- Saya ada di sini. 0
Te itt vagy. Awa----- -i s---. Awak ada di sini. A-a- a-a d- s-n-. ----------------- Awak ada di sini. 0
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. D-- ---l---) ----in- da--dia (--r--------a-a--i sini. Dia (lelaki) di sini dan dia (perempuan) ada di sini. D-a (-e-a-i- d- s-n- d-n d-a (-e-e-p-a-) a-a d- s-n-. ----------------------------------------------------- Dia (lelaki) di sini dan dia (perempuan) ada di sini. 0
Mi itt vagyunk. Kami ada di --n-. Kami ada di sini. K-m- a-a d- s-n-. ----------------- Kami ada di sini. 0
Ti itt vagytok. K-mu s-m----d- -i s-ni. Kamu semua ada di sini. K-m- s-m-a a-a d- s-n-. ----------------------- Kamu semua ada di sini. 0
Ők mindannyian itt vannak. M--ek- -e-u- -d- d--s--i. Mereka semua ada di sini. M-r-k- s-m-a a-a d- s-n-. ------------------------- Mereka semua ada di sini. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!