Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   fi Tutustua

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

3 [kolme]

Tutustua

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar finn Lejátszás Több
Szia! H-i! H___ H-i- ---- Hei! 0
Jó napot! H--ä- ---v-ä! H____ p______ H-v-ä p-i-ä-! ------------- Hyvää päivää! 0
Hogy vagy? M----k-uluu? M___ k______ M-t- k-u-u-? ------------ Mitä kuuluu? 0
Ön Európából jön? / Ön európai? T--ett-k--t- -u-oo-asta? T________ t_ E__________ T-l-t-e-o t- E-r-o-a-t-? ------------------------ Tuletteko te Euroopasta? 0
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? Tulett-ko--- -mer-kas-a? T________ t_ A__________ T-l-t-e-o t- A-e-i-a-t-? ------------------------ Tuletteko te Amerikasta? 0
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? T---tt----A--i----? T________ A________ T-l-t-e-o A-s-a-t-? ------------------- Tuletteko Aasiasta? 0
Melyik hotelben lakik? M-ssä --t--l---- te--sutte? M____ h_________ t_ a______ M-s-ä h-t-l-i-s- t- a-u-t-? --------------------------- Missä hotellissa te asutte? 0
Mióta van már itt? Ku-n-a-k-uan--l-tte -l-e-- j--t-äl-ä? K_____ k____ o_____ o_____ j_ t______ K-i-k- k-u-n o-e-t- o-l-e- j- t-ä-l-? ------------------------------------- Kuinka kauan olette olleet jo täällä? 0
Meddig marad? K-i-k- k-u-k-- -- jä---e? K_____ k______ t_ j______ K-i-k- k-u-k-i t- j-ä-t-? ------------------------- Kuinka kauaksi te jäätte? 0
Tetszik önnek itt? V--h-----kö ---l-ä? V__________ t______ V-i-d-t-e-ö t-ä-l-? ------------------- Viihdyttekö täällä? 0
Ön itt nyaral? O---t-ko t--l-malla-tää-l-? O_______ t_ l______ t______ O-e-t-k- t- l-m-l-a t-ä-l-? --------------------------- Oletteko te lomalla täällä? 0
Látogasson meg egyszer! Tul-aa k-ymä-n -o-k-s! T_____ k______ j______ T-l-a- k-y-ä-n j-s-u-! ---------------------- Tulkaa käymään joskus! 0
Itt van az én címem. Tä-s---n-osoi-te---. T____ o_ o__________ T-s-ä o- o-o-t-e-n-. -------------------- Tässä on osoitteeni. 0
Látjuk egymást holnap? N-hd-än-- hu-m--na?? N________ h_________ N-h-ä-n-ö h-o-e-n-?- -------------------- Nähdäänkö huomenna?? 0
Sajnálom, már más tervem van. O--n p------a--, min---a ---jo-m-i-a ----j-. O___ p__________ m______ o_ j_ m____ m______ O-e- p-h-i-l-n-, m-n-l-a o- j- m-i-a m-n-j-. -------------------------------------------- Olen pahoillani, minulla on jo muita menoja. 0
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) Mo-k--! M______ M-i-k-! ------- Moikka! 0
Viszontlátásra! N-k-m-in! N________ N-k-m-i-! --------- Näkemiin! 0
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! Näke-i--! N________ N-k-m-i-! --------- Näkemiin! 0

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…