Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   fi Viikonpäivät

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

9 [yhdeksän]

Viikonpäivät

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar finn Lejátszás Több
hétfő m----n--i m________ m-a-a-t-i --------- maanantai 0
kedd ti----i t______ t-i-t-i ------- tiistai 0
szerda k-sk--iik-o k__________ k-s-i-i-k-o ----------- keskiviikko 0
csütörtök t---tai t______ t-r-t-i ------- torstai 0
péntek per-a---i p________ p-r-a-t-i --------- perjantai 0
szombat lau----i l_______ l-u-n-a- -------- lauantai 0
vasárnap sunnu---i s________ s-n-u-t-i --------- sunnuntai 0
a hét vi---o v_____ v-i-k- ------ viikko 0
hétfőtől vasárnapig m-a-ant-i-------n-n--ihin m___________ s___________ m-a-a-t-i-t- s-n-u-t-i-i- ------------------------- maanantaista sunnuntaihin 0
Az első nap a hétfő. E-si----nen p-i-ä on ma-na----. E__________ p____ o_ m_________ E-s-m-ä-n-n p-i-ä o- m-a-a-t-i- ------------------------------- Ensimmäinen päivä on maanantai. 0
A második nap a kedd. T---e- p---ä-on -i--tai. T_____ p____ o_ t_______ T-i-e- p-i-ä o- t-i-t-i- ------------------------ Toinen päivä on tiistai. 0
A harmadik nap a szerda. Kol-----ä--ä o- --skiv---ko. K_____ p____ o_ k___________ K-l-a- p-i-ä o- k-s-i-i-k-o- ---------------------------- Kolmas päivä on keskiviikko. 0
A negyedik nap a csütörtök. Nel-ä- päi-ä on-tor-t--. N_____ p____ o_ t_______ N-l-ä- p-i-ä o- t-r-t-i- ------------------------ Neljäs päivä on torstai. 0
Az ötödik nap a péntek. Viide- p-ivä-on -erj----i. V_____ p____ o_ p_________ V-i-e- p-i-ä o- p-r-a-t-i- -------------------------- Viides päivä on perjantai. 0
A hatodik nap a szombat. K-udes--------- la-an---. K_____ p____ o_ l________ K-u-e- p-i-ä o- l-u-n-a-. ------------------------- Kuudes päivä on lauantai. 0
A hetedik nap a vasárnap. Se-t-emäs---iv--o- s--nunt--. S________ p____ o_ s_________ S-i-s-m-s p-i-ä o- s-n-u-t-i- ----------------------------- Seitsemäs päivä on sunnuntai. 0
A hétnek hét napja van. Vii--ss--on---it-emän -ä--ää. V_______ o_ s________ p______ V-i-o-s- o- s-i-s-m-n p-i-ä-. ----------------------------- Viikossa on seitsemän päivää. 0
Mi csak öt napot dolgozunk. T---m- t---ä -iisi --i-------ko---. T_____ t____ v____ p_____ v________ T-e-m- t-i-ä v-i-i p-i-ä- v-i-o-s-. ----------------------------------- Teemme töitä viisi päivää viikossa. 0

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!