Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   fi Tunteita

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [viisikymmentäkuusi]

Tunteita

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar finn Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) t---ä -i-li t____ m____ t-h-ä m-e-i ----------- tehdä mieli 0
Kedvünk van (valamire). M----n tekee-mi---. M_____ t____ m_____ M-i-ä- t-k-e m-e-i- ------------------- Meidän tekee mieli. 0
Nincs kedvünk. M--d---e----- ----i. M_____ e_ t__ m_____ M-i-ä- e- t-e m-e-i- -------------------- Meidän ei tee mieli. 0
Félni pe-o--aa p_______ p-l-t-a- -------- pelottaa 0
Félek. Mi-u- pelo--a-. M____ p________ M-n-a p-l-t-a-. --------------- Minua pelottaa. 0
Nem félek. Mi-u- e- --l--a. M____ e_ p______ M-n-a e- p-l-t-. ---------------- Minua ei pelota. 0
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér oll- aikaa o___ a____ o-l- a-k-a ---------- olla aikaa 0
Van ideje. H--e-lä on----a-. H______ o_ a_____ H-n-l-ä o- a-k-a- ----------------- Hänellä on aikaa. 0
Nincs ideje. H--e--- ei ol- --k--. H______ e_ o__ a_____ H-n-l-ä e- o-e a-k-a- --------------------- Hänellä ei ole aikaa. 0
Unatkozni oll--t-lsää o___ t_____ o-l- t-l-ä- ----------- olla tylsää 0
Unatkozik. H---l-- on ---sää. H______ o_ t______ H-n-l-ä o- t-l-ä-. ------------------ Hänellä on tylsää. 0
Nem unatkozik. Hän---ä-e- -l-----s-ä. H______ e_ o__ t______ H-n-l-ä e- o-e t-l-ä-. ---------------------- Hänellä ei ole tylsää. 0
Éhesnek lenni ol-a-nälkä o___ n____ o-l- n-l-ä ---------- olla nälkä 0
Éhesek vagytok? O--o---i--ä-nälkä? O___ t_____ n_____ O-k- t-i-l- n-l-ä- ------------------ Onko teillä nälkä? 0
Nem vagytok éhesek? Ei----e--l--ole-nä-k-? E___ t_____ o__ n_____ E-k- t-i-l- o-e n-l-ä- ---------------------- Eikö teillä ole nälkä? 0
Szomjasnak lenni o-l--j-no o___ j___ o-l- j-n- --------- olla jano 0
Ők szomjasak. H-i-lä -n j---. H_____ o_ j____ H-i-l- o- j-n-. --------------- Heillä on jano. 0
Nem szomjasak. H--l-ä -- --e --n-. H_____ e_ o__ j____ H-i-l- e- o-e j-n-. ------------------- Heillä ei ole jano. 0

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!