Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   fi Toimintoja

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar finn Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Mi-ä--a-th---e---? M___ M_____ t_____ M-t- M-r-h- t-k-e- ------------------ Mitä Martha tekee? 0
Az irodában dolgozik. H---t--s-e-te-ee-----istoss-. H__ t___________ t___________ H-n t-ö-k-n-e-e- t-i-i-t-s-a- ----------------------------- Hän työskentelee toimistossa. 0
Számítógépen dolgozik. Hän -y--ke-t-lee t-et-kon-----. H__ t___________ t_____________ H-n t-ö-k-n-e-e- t-e-o-o-e-l-a- ------------------------------- Hän työskentelee tietokoneella. 0
Hol van Martha? M---- M-r--a on? M____ M_____ o__ M-s-ä M-r-h- o-? ---------------- Missä Martha on? 0
A moziban. E---u----a. E__________ E-o-u-i-s-. ----------- Elokuvissa. 0
Megnéz egy filmet. Hä- k-ts-- elok--aa. H__ k_____ e________ H-n k-t-o- e-o-u-a-. -------------------- Hän katsoo elokuvaa. 0
Mit csinál Peter? M--ä-P-t-- t--e-? M___ P____ t_____ M-t- P-t-r t-k-e- ----------------- Mitä Peter tekee? 0
Az egyetemen tanul. Hän ---s-el---y-iop-------. H__ o________ y____________ H-n o-i-k-l-e y-i-p-s-o-s-. --------------------------- Hän opiskelee yliopistossa. 0
Nyelveket tanul. H-n-o-iske-ee--ieli-. H__ o________ k______ H-n o-i-k-l-e k-e-i-. --------------------- Hän opiskelee kieliä. 0
Hol van Peter? M-s-- -e-e--o-? M____ P____ o__ M-s-ä P-t-r o-? --------------- Missä Peter on? 0
A kávézóban. K-hv-la-sa. K__________ K-h-i-a-s-. ----------- Kahvilassa. 0
Kávét iszik. Hä---u--k--via. H__ j__ k______ H-n j-o k-h-i-. --------------- Hän juo kahvia. 0
Hova mennek szívesen? M--i--h--me---ä--mi-l--l---? M____ h_ m______ m__________ M-h-n h- m-n-v-t m-e-e-l-ä-? ---------------------------- Mihin he menevät mielellään? 0
Koncertre. K-n-er---i-. K___________ K-n-e-t-i-n- ------------ Konserttiin. 0
Szeretnek zenét hallgatni. H--ku-n-e--v-- -ie--llää--mus-----a. H_ k__________ m_________ m_________ H- k-u-t-l-v-t m-e-e-l-ä- m-s-i-k-a- ------------------------------------ He kuuntelevat mielellään musiikkia. 0
Hova nem szeretnek menni? Mi-i- -e---vät m-n- ---l---ä-n? M____ h_ e____ m___ m__________ M-h-n h- e-v-t m-n- m-e-e-l-ä-? ------------------------------- Mihin he eivät mene mielellään? 0
A diszkóba. Di--oon. D_______ D-s-o-n- -------- Diskoon. 0
Nem szeretnek táncolni. H- --v-t-tans-- mie-el-ä--. H_ e____ t_____ m__________ H- e-v-t t-n-s- m-e-e-l-ä-. --------------------------- He eivät tanssi mielellään. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)