Frasario

it Le ore   »   sr Сати

8 [otto]

Le ore

Le ore

8 [осам]

8 [osam]

Сати

Sati

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Serbo Suono di più
Scusi! И-в--и-е! И________ И-в-н-т-! --------- Извините! 0
Izvini-e! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinite!
Che ora è (Che ore sono), per favore? Мо--- -ас- коли-о ј- ----? М____ В___ к_____ ј_ с____ М-л-м В-с- к-л-к- ј- с-т-? -------------------------- Молим Вас, колико је сати? 0
Mol-m -a-,-ko--ko j---at-? M____ V___ k_____ j_ s____ M-l-m V-s- k-l-k- j- s-t-? -------------------------- Molim Vas, koliko je sati?
Grazie mille. Мно-- ---ла! М____ х_____ М-о-о х-а-а- ------------ Много хвала! 0
Mnogo -va-a! M____ h_____ M-o-o h-a-a- ------------ Mnogo hvala!
È l’una. Је--- ---са-. Ј____ ј_ с___ Ј-д-н ј- с-т- ------------- Један је сат. 0
J---- ------. J____ j_ s___ J-d-n j- s-t- ------------- Jedan je sat.
Sono le due. Дв- с--сат-. Д__ с_ с____ Д-а с- с-т-. ------------ Два су сата. 0
D-a s---at-. D__ s_ s____ D-a s- s-t-. ------------ Dva su sata.
Sono le tre. Т----у-----. Т__ с_ с____ Т-и с- с-т-. ------------ Три су сата. 0
Tri-su sat-. T__ s_ s____ T-i s- s-t-. ------------ Tri su sata.
Sono le quattro. Ч--ир--су--а-а. Ч_____ с_ с____ Ч-т-р- с- с-т-. --------------- Четири су сата. 0
Č-ti-- -- --t-. Č_____ s_ s____ Č-t-r- s- s-t-. --------------- Četiri su sata.
Sono le cinque. П-т-је --т-. П__ ј_ с____ П-т ј- с-т-. ------------ Пет је сати. 0
P-t je---t-. P__ j_ s____ P-t j- s-t-. ------------ Pet je sati.
Sono le sei. Ш-ст је -а--. Ш___ ј_ с____ Ш-с- ј- с-т-. ------------- Шест је сати. 0
Š-st -- ---i. Š___ j_ s____ Š-s- j- s-t-. ------------- Šest je sati.
Sono le sette. Сед----е с-ти. С____ ј_ с____ С-д-м ј- с-т-. -------------- Седам је сати. 0
Se--- je -a-i. S____ j_ s____ S-d-m j- s-t-. -------------- Sedam je sati.
Sono le otto. О--м ј--са-и. О___ ј_ с____ О-а- ј- с-т-. ------------- Осам је сати. 0
Osa- j- sa-i. O___ j_ s____ O-a- j- s-t-. ------------- Osam je sati.
Sono le nove. Де------ са---. Д____ ј_ с___ . Д-в-т ј- с-т- . --------------- Девет је сати . 0
Dev-t -e--a-- . D____ j_ s___ . D-v-t j- s-t- . --------------- Devet je sati .
Sono le dieci. Д-се- је с--и. Д____ ј_ с____ Д-с-т ј- с-т-. -------------- Десет је сати. 0
D--e---- s-t-. D____ j_ s____ D-s-t j- s-t-. -------------- Deset je sati.
Sono le undici. Ј-д--аес- -е с-т-. Ј________ ј_ с____ Ј-д-н-е-т ј- с-т-. ------------------ Једанаест је сати. 0
J-d--------e-sa--. J________ j_ s____ J-d-n-e-t j- s-t-. ------------------ Jedanaest je sati.
Sono le dodici (è mezzogiorno, è mezzanotte). Дв-н---т је---ти. Д_______ ј_ с____ Д-а-а-с- ј- с-т-. ----------------- Дванаест је сати. 0
Dv--a--t -e-sa--. D_______ j_ s____ D-a-a-s- j- s-t-. ----------------- Dvanaest je sati.
Un minuto ha sessanta secondi. Јед-а-ми-ута--ма шез----- -ек----. Ј____ м_____ и__ ш_______ с_______ Ј-д-а м-н-т- и-а ш-з-е-е- с-к-н-и- ---------------------------------- Једна минута има шездесет секунди. 0
Jed-a-min--a---- š-z-e-e- s-k-n-i. J____ m_____ i__ š_______ s_______ J-d-a m-n-t- i-a š-z-e-e- s-k-n-i- ---------------------------------- Jedna minuta ima šezdeset sekundi.
Un’ora ha sessanta minuti. Ј-д-н ----и-а --зд--е----н--а. Ј____ с__ и__ ш_______ м______ Ј-д-н с-т и-а ш-з-е-е- м-н-т-. ------------------------------ Један сат има шездесет минута. 0
J--an-sat im- šez-e--t-m-n-t-. J____ s__ i__ š_______ m______ J-d-n s-t i-a š-z-e-e- m-n-t-. ------------------------------ Jedan sat ima šezdeset minuta.
Un giorno ha ventiquattro ore. Је--- дан -----ваде--т и--ет-ри-----. Ј____ д__ и__ д_______ и ч_____ с____ Ј-д-н д-н и-а д-а-е-е- и ч-т-р- с-т-. ------------------------------------- Један дан има двадесет и четири сата. 0
Jed---da- ima-dva--s-t-i-čet------t-. J____ d__ i__ d_______ i č_____ s____ J-d-n d-n i-a d-a-e-e- i č-t-r- s-t-. ------------------------------------- Jedan dan ima dvadeset i četiri sata.

Le famiglie di lingue

Circa 7000 milioni di persone popolano la terra e parlano più o meno 7000 lingue. Le lingue, come le persone, possono essere imparentate fra loro. Ciò vuol dire che originano da una lingua comune. Tuttavia, ci sono anche lingue totalmente isolate dalle altre, geneticamente non imparentate con nessun’altra lingua. In Europa, il basco è un esempio di lingua isolata. La maggior parte delle lingue ha invece genitori, fratelli e sorelle ed appartiene, pertanto, ad una determinata famiglia di lingue. Facendo dei confronti, si comprende quanta affinità vi sia tra le lingue. I glottologi riconoscono circa 300 unità genetiche, cui afferiscono 180 famiglie, costituite da più di una lingua. Le altre sono 120 lingue isolate. La più grande famiglia linguistica è quella indogermanica e comprende circa 280 lingue, tra cui quelle romanze, germaniche e slave. Si stimano più di 3000 milioni di parlanti in tutti i continenti! La famiglia linguistica sino-tibetana predomina in Asia e comprende più di 1300 milioni di parlanti. Il cinese è la lingua sino-tibetana più importante. In Africa si trova la terza famiglia linguistica più importante, che prende il nome dal territorio in cui esiste, Niger-Congo. Questa famiglia comprende “soltanto” 350 milioni di parlanti all’incirca e lo swahili è la lingua più importante. In definitiva, vale il concetto: maggiore è la parentela linguistica, maggiore la comprensione. Le persone che parlano lingue affini si capiscono bene e possono imparare l’altra lingua in tempi relativamente brevi. Per questo, imparate le lingue – gli incontri di famiglia sono sempre belli!                    
Lo sapevate?
Il tedesco è la lingua madre di oltre 90 milioni di persone. I parlanti vivono per lo più in Germania, Austria e Svizzera. Il tedesco si parla anche in Belgio, Liechtenstein, Norditalia e Lussemburgo. Ai madrelingua si aggiungono altri 80 milioni di persone che capiscono il tedesco. Infatti, questa è una delle lingue straniere più studiate. Insieme all'inglese e al nederlandese, appartiene alle lingue germaniche settentrionali. Tuttavia, per molti secoli ha subito influenze da altre lingue. Ciò dipende dal fatto che l'area linguistica in questione occupa il centro dell'Europa. Oggigiorno, il lessico del tedesco si arricchisce soprattutto di prestiti dall'inglese. Un altro tratto distintivo di questa lingua è rappresentato dalla grande varietà dei suoi dialetti, i quali perdono passo dopo passo la propria importanza. La lingua standard si afferma sempre di più soprattutto grazie ai media. Per questo motivo, molte scuole vogliono tornare ad insegnare i dialetti. La grammatica della lingua tedesca non è molto semplice, ma il sacrificio viene ricompensato! Il tedesco appartiene infatti alle dieci lingue più importanti al mondo…