Frasario

it Fare domande 2   »   nl Vragen stellen 2

63 [sessantatré]

Fare domande 2

Fare domande 2

63 [drieënzestig]

Vragen stellen 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Olandese Suono di più
Ho un hobby. Ik--e- e-n-h-bby. I_ h__ e__ h_____ I- h-b e-n h-b-y- ----------------- Ik heb een hobby. 0
Gioco a tennis. Ik-t--n--. I_ t______ I- t-n-i-. ---------- Ik tennis. 0
Dov’è il campo da tennis? Waa--is--r-ee--te-n----an? W___ i_ e_ e__ t__________ W-a- i- e- e-n t-n-i-b-a-? -------------------------- Waar is er een tennisbaan? 0
Hai un hobby? H-- -- e-n-hobb-? H__ j_ e__ h_____ H-b j- e-n h-b-y- ----------------- Heb je een hobby? 0
Gioco a calcio. Ik-v-e-ba-. I_ v_______ I- v-e-b-l- ----------- Ik voetbal. 0
Dov’è il campo da calcio? Waa--is -- -e- v--tba----d? W___ i_ e_ e__ v___________ W-a- i- e- e-n v-e-b-l-e-d- --------------------------- Waar is er een voetbalveld? 0
Mi fa male il braccio. Mij--arm -o-t -i-n. M___ a__ d___ p____ M-j- a-m d-e- p-j-. ------------------- Mijn arm doet pijn. 0
Mi fanno male anche il piede e la mano. Mijn---et-en ha-d --e- -o--pi-n. M___ v___ e_ h___ d___ o__ p____ M-j- v-e- e- h-n- d-e- o-k p-j-. -------------------------------- Mijn voet en hand doen ook pijn. 0
C’è un dottore? Wa-r-i--e- -en -o-te-? W___ i_ e_ e__ d______ W-a- i- e- e-n d-k-e-? ---------------------- Waar is er een dokter? 0
Ho la macchina. Ik h-b --n-a-t-. I_ h__ e__ a____ I- h-b e-n a-t-. ---------------- Ik heb een auto. 0
Io ho anche una moto. I- ----ook -en --t--. I_ h__ o__ e__ m_____ I- h-b o-k e-n m-t-r- --------------------- Ik heb ook een motor. 0
Dove trovo un parcheggio? Waar----e- een par-e--terr--n? W___ i_ e_ e__ p______________ W-a- i- e- e-n p-r-e-r-e-r-i-? ------------------------------ Waar is er een parkeerterrein? 0
Ho un maglione. Ik-------- -r-i. I_ h__ e__ t____ I- h-b e-n t-u-. ---------------- Ik heb een trui. 0
Io ho anche una giacca e un paio di jeans. Ik h-b-oo---e- --s----e---je-n-. I_ h__ o__ e__ j__ e_ e__ j_____ I- h-b o-k e-n j-s e- e-n j-a-s- -------------------------------- Ik heb ook een jas en een jeans. 0
Dove trovo una lavatrice? W-a- ---d- w-s--c---e? W___ i_ d_ w__________ W-a- i- d- w-s-a-h-n-? ---------------------- Waar is de wasmachine? 0
Io ho un piatto. Ik h----e----rd. I_ h__ e__ b____ I- h-b e-n b-r-. ---------------- Ik heb een bord. 0
Io ho un coltello, una forchetta e un cucchiaio. I- -----e--me-, ----vor---n-ee---e-e-. I_ h__ e__ m___ e__ v___ e_ e__ l_____ I- h-b e-n m-s- e-n v-r- e- e-n l-p-l- -------------------------------------- Ik heb een mes, een vork en een lepel. 0
Dove sono sale e pepe? W-a- ------- z-u--en-pe--r? W___ z___ d_ z___ e_ p_____ W-a- z-j- d- z-u- e- p-p-r- --------------------------- Waar zijn de zout en peper? 0

Il corpo reagisce al richiamo della lingua

La lingua viene elaborata all’interno del nostro cervello. Quando ascoltiamo gli altri o leggiamo, il nostro cervello si attiva. Diversi metodi vengono impiegati per misurare l’attività cerebrale. Ma non è solo il cervello a reagire agli stimoli linguistici. Anche il corpo! Esso si attiva quando leggiamo o ascoltiamo determinate parole. In generale, si tratta di parole che descrivono le emozioni fisiche. La parola sorridere è un esempio. Quando leggiamo questo termine, i nostri muscoli del viso si contraggono. Anche le parole che esprimono concetti negativi provocano un effetto percepibile. Prendiamo la parola dolore . Quando leggiamo questa parola, il nostro corpo sembra avere una reazione fisiologica. Probabilmente, imitiamo ciò che ascoltiamo o leggiamo. Più il linguaggio è figurato, più è evidente la nostra reazione fisica. Una descrizione precisa di un fatto potrebbe essere accompagnata anche da una reazione forte. Uno studio ha misurato l’attività fisica, mostrando alcune parole ai partecipanti di una sperimentazione. Le parole avevano accezioni positive o negative. Durante il test si è osservato che l’espressione degli individui cambiava insieme ai movimenti della bocca e della fronte. Ciò confermerebbe che la lingua esercita un’influenza non trascurabile anche sul corpo. Le parole non sono solo un mezzo di comunicazione, se il cervello traduce la lingua in linguaggio fisico. Non sappiamo bene quale meccanismo regoli questo fenomeno. Tuttavia, gli studi qui descritti potrebbero produrre anche effetti interessanti, come aiutare i medici nella cura dei propri pazienti. Molti malati necessitano infatti lunghe terapie. Chi sa che non si possa aiutarli…