Frasario

it Stagioni e tempo   »   nl Seizoenen en weer

16 [sedici]

Stagioni e tempo

Stagioni e tempo

16 [zestien]

Seizoenen en weer

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Olandese Suono di più
Queste sono le stagioni: Dit -i-n--e ----oe--n: D__ z___ d_ s_________ D-t z-j- d- s-i-o-n-n- ---------------------- Dit zijn de seizoenen: 0
La primavera, l’estate, Le-t-- --m--, L_____ z_____ L-n-e- z-m-r- ------------- Lente, zomer, 0
l’autunno e l’inverno. herfst-e- wi-t-r. h_____ e_ w______ h-r-s- e- w-n-e-. ----------------- herfst en winter. 0
D’estate fa caldo. / L’estate è calda. D- -om-r-is--ee-. D_ z____ i_ h____ D- z-m-r i- h-e-. ----------------- De zomer is heet. 0
D’estate c’è / splende il sole. I---- -omer-s-h--n--d- zo-. I_ d_ z____ s______ d_ z___ I- d- z-m-r s-h-j-t d- z-n- --------------------------- In de zomer schijnt de zon. 0
D’estate ci piace andare / andiamo volentieri a passeggio. I- -e z-mer g-an-w- -r--g -a---len. I_ d_ z____ g___ w_ g____ w________ I- d- z-m-r g-a- w- g-a-g w-n-e-e-. ----------------------------------- In de zomer gaan we graag wandelen. 0
D’inverno fa freddo. / L’inverno è freddo. De -i---r--s----d. D_ w_____ i_ k____ D- w-n-e- i- k-u-. ------------------ De winter is koud. 0
D’inverno nevica o piove. In-d--w------s--euw--of r-g--t-he-. I_ d_ w_____ s______ o_ r_____ h___ I- d- w-n-e- s-e-u-t o- r-g-n- h-t- ----------------------------------- In de winter sneeuwt of regent het. 0
D’inverno preferiamo restare in casa / rimaniamo volentieri a casa. I--de winter --i--en-w---r--- t-u--. I_ d_ w_____ b______ w_ g____ t_____ I- d- w-n-e- b-i-v-n w- g-a-g t-u-s- ------------------------------------ In de winter blijven we graag thuis. 0
Fa freddo. He---s--ou-. H__ i_ k____ H-t i- k-u-. ------------ Het is koud. 0
Piove. H-t--egen-. H__ r______ H-t r-g-n-. ----------- Het regent. 0
Tira vento. / E’ ventoso. Het---a--. H__ w_____ H-t w-a-t- ---------- Het waait. 0
Fa caldo. H---is-war-. H__ i_ w____ H-t i- w-r-. ------------ Het is warm. 0
C’è il sole. / E’ soleggiato. Het-i- z-n---. H__ i_ z______ H-t i- z-n-i-. -------------- Het is zonnig. 0
È sereno. Het is-h----r. H__ i_ h______ H-t i- h-l-e-. -------------- Het is helder. 0
Che tempo fa oggi? Hoe-i--he--w----v-n--ag? H__ i_ h__ w___ v_______ H-e i- h-t w-e- v-n-a-g- ------------------------ Hoe is het weer vandaag? 0
Oggi fa freddo. Het--s -oud -anda-g. H__ i_ k___ v_______ H-t i- k-u- v-n-a-g- -------------------- Het is koud vandaag. 0
Oggi fa caldo. Het -s--a-- v-ndaa-. H__ i_ w___ v_______ H-t i- w-r- v-n-a-g- -------------------- Het is warm vandaag. 0

L’apprendimento e le emozioni

Quando conversiamo in una lingua straniera, siamo felici, orgogliosi di noi e dei progressi che abbiamo raggiunto nell’apprendimento. Quando invece non facciamo progressi, ci arrabbiamo o rimaniamo delusi. All’apprendimento si accompagnano, pertanto, diverse emozioni. Alcuni studi recenti hanno rivelato dei risultati interessanti: le emozioni giocano un ruolo importante già durante l’apprendimento, perché ne influenzano l’esito. Per il nostro cervello, imparare viene percepito sempre come un compito da assolvere. Dalle nostre emozioni dipende il successo nell’assolvere il compito. Se noi crediamo di poter eseguire il compito, ciò significa che siamo sicuri di farcela. Questa stabilità emotiva ci aiuta durante l’apprendimento. Pensare positivo promuove anche le abilità cognitive, mentre imparare in condizioni di stress risulta più difficile. I dubbi e le preoccupazioni incidono sul rendimento, in modo particolare quando abbiamo paura. In questo caso, il cervello non riesce a memorizzare bene i nuovi contenuti. E’importante, dunque, essere sempre motivati ad imparare, perché le emozioni influenzano non poco l’apprendimento. E’vero anche il contrario: l’apprendimento influenza anche le nostre emozioni! Le strutture mentali che elaborano i fatti, elaborano anche le emozioni. Così, imparare può rendere felici e, chi è felice, apprende meglio. Naturalmente imparare non è sempre divertente, può anche essere stancante. Perciò, bisognerebbe porsi sempre dei piccoli obiettivi, in modo da non sovraccaricare la propria mente e garantirsi di non deludere le aspettative. Il successo diventa quindi una ricompensa che ci dà la giusta motivazione. Allora, imparate e sorridete!                
Lo sapevate?
Il greco appartiene alle lingue indoeuropee. Tuttavia, non ha strette parentele linguistiche con nessun'altra lingua al mondo. Non bisogna confondere il neogreco con il greco antico. La lingua dell'antica Grecia si studia ancora oggi in molte scuole e università. E' stata la lingua della filosofia e della scienza. Coloro che viaggiavano nel mondo antico utilizzavano il greco come lingua veicolare. Il neogreco è invece la lingua madre di circa 13 milioni di persone. Deriva dal greco antico. E' difficile poter stabilire con esattezza la nascita del greco moderno. Un dato certo è che il neogreco presenta una struttura più semplice rispetto al greco antico. Tuttavia, il neogreco ha conservato diverse forme arcaiche. Inoltre, è una lingua molto unitaria, che non presenta dei dialetti forti. Si scrive usando l'alfabeto greco, le cui origini risalgono a quasi 2500 anni fa. E' interessante notare che il greco appartiene a quelle lingue dal lessico molto ricco. Chi ama imparare vocaboli nuovi, dovrebbe iniziare subito con il greco …