Frasario

it Fare domande 2   »   sk Pýtať sa 2

63 [sessantatré]

Fare domande 2

Fare domande 2

63 [šestdesiattri]

Pýtať sa 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Slovacco Suono di più
Ho un hobby. Mám ko-í-ka. M__ k_______ M-m k-n-č-a- ------------ Mám koníčka. 0
Gioco a tennis. Hrá--ten--. H___ t_____ H-á- t-n-s- ----------- Hrám tenis. 0
Dov’è il campo da tennis? K-e je-t-----v- ---t? K__ j_ t_______ k____ K-e j- t-n-s-v- k-r-? --------------------- Kde je tenisový kurt? 0
Hai un hobby? M-š ne-a----oníč-k? M__ n_____ k_______ M-š n-j-k- k-n-č-k- ------------------- Máš nejaký koníček? 0
Gioco a calcio. H--m-f-t-al. H___ f______ H-á- f-t-a-. ------------ Hrám futbal. 0
Dov’è il campo da calcio? K-- j- -----l--é --ri-ko? K__ j_ f________ i_______ K-e j- f-t-a-o-é i-r-s-o- ------------------------- Kde je futbalové ihrisko? 0
Mi fa male il braccio. Bol---a ra-eno. B___ m_ r______ B-l- m- r-m-n-. --------------- Bolí ma rameno. 0
Mi fanno male anche il piede e la mano. Moja -o---- -----ruk- ---isto--oli-. M___ n___ a m___ r___ t______ b_____ M-j- n-h- a m-j- r-k- t-k-s-o b-l-a- ------------------------------------ Moja noha a moja ruka takisto bolia. 0
C’è un dottore? K-e-je -ok-o-? K__ j_ d______ K-e j- d-k-o-? -------------- Kde je doktor? 0
Ho la macchina. M-m-----. M__ a____ M-m a-t-. --------- Mám auto. 0
Io ho anche una moto. Mám aj----ork-. M__ a_ m_______ M-m a- m-t-r-u- --------------- Mám aj motorku. 0
Dove trovo un parcheggio? Kde ----arkovisk-? K__ j_ p__________ K-e j- p-r-o-i-k-? ------------------ Kde je parkovisko? 0
Ho un maglione. Mám pul---r. M__ p_______ M-m p-l-v-r- ------------ Mám pulóver. 0
Io ho anche una giacca e un paio di jeans. M-m aj---nd--a----nsy. M__ a_ b____ a d______ M-m a- b-n-u a d-í-s-. ---------------------- Mám aj bundu a džínsy. 0
Dove trovo una lavatrice? K-e j--p-á-ka? K__ j_ p______ K-e j- p-á-k-? -------------- Kde je práčka? 0
Io ho un piatto. Mám t----r. M__ t______ M-m t-n-e-. ----------- Mám tanier. 0
Io ho un coltello, una forchetta e un cucchiaio. M-- n--, -i--i--u a-lyž-čk-. M__ n___ v_______ a l_______ M-m n-ž- v-d-i-k- a l-ž-č-u- ---------------------------- Mám nôž, vidličku a lyžičku. 0
Dove sono sale e pepe? K-- -e -o- - k--en-e? K__ j_ s__ a k_______ K-e j- s-ľ a k-r-n-e- --------------------- Kde je soľ a korenie? 0

Il corpo reagisce al richiamo della lingua

La lingua viene elaborata all’interno del nostro cervello. Quando ascoltiamo gli altri o leggiamo, il nostro cervello si attiva. Diversi metodi vengono impiegati per misurare l’attività cerebrale. Ma non è solo il cervello a reagire agli stimoli linguistici. Anche il corpo! Esso si attiva quando leggiamo o ascoltiamo determinate parole. In generale, si tratta di parole che descrivono le emozioni fisiche. La parola sorridere è un esempio. Quando leggiamo questo termine, i nostri muscoli del viso si contraggono. Anche le parole che esprimono concetti negativi provocano un effetto percepibile. Prendiamo la parola dolore . Quando leggiamo questa parola, il nostro corpo sembra avere una reazione fisiologica. Probabilmente, imitiamo ciò che ascoltiamo o leggiamo. Più il linguaggio è figurato, più è evidente la nostra reazione fisica. Una descrizione precisa di un fatto potrebbe essere accompagnata anche da una reazione forte. Uno studio ha misurato l’attività fisica, mostrando alcune parole ai partecipanti di una sperimentazione. Le parole avevano accezioni positive o negative. Durante il test si è osservato che l’espressione degli individui cambiava insieme ai movimenti della bocca e della fronte. Ciò confermerebbe che la lingua esercita un’influenza non trascurabile anche sul corpo. Le parole non sono solo un mezzo di comunicazione, se il cervello traduce la lingua in linguaggio fisico. Non sappiamo bene quale meccanismo regoli questo fenomeno. Tuttavia, gli studi qui descritti potrebbero produrre anche effetti interessanti, come aiutare i medici nella cura dei propri pazienti. Molti malati necessitano infatti lunghe terapie. Chi sa che non si possa aiutarli…