Frasario

it Domande – Passato 2   »   sv Fråga – förfluten tid 2

86 [ottantasei]

Domande – Passato 2

Domande – Passato 2

86 [åttiosex]

Fråga – förfluten tid 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Svedese Suono di più
Che cravatta hai indossato? V--ke- sl-ps -a----- p- -i-? Vilken slips hade du på dig? V-l-e- s-i-s h-d- d- p- d-g- ---------------------------- Vilken slips hade du på dig? 0
Che macchina hai comprato? V---e- ------- -- kö--? Vilken bil har du köpt? V-l-e- b-l h-r d- k-p-? ----------------------- Vilken bil har du köpt? 0
A che giornale ti sei abbonato? Vilk-n --d-i-- h-- -u---e--mer--a--p-? Vilken tidning har du prenumererat på? V-l-e- t-d-i-g h-r d- p-e-u-e-e-a- p-? -------------------------------------- Vilken tidning har du prenumererat på? 0
Chi ha visto? Vem ha- -- se-t? Vem har du sett? V-m h-r d- s-t-? ---------------- Vem har du sett? 0
Chi ha incontrato? V-m-h----u trä-fat? Vem har du träffat? V-m h-r d- t-ä-f-t- ------------------- Vem har du träffat? 0
Chi ha riconosciuto? Ve---a---- k--t i-e-? Vem har du känt igen? V-m h-r d- k-n- i-e-? --------------------- Vem har du känt igen? 0
Quando si è alzato? N-r --r-ni-gå-t u--? När har ni gått upp? N-r h-r n- g-t- u-p- -------------------- När har ni gått upp? 0
Quando ha cominciato? N-r-ha- -----rj--? När har ni börjat? N-r h-r n- b-r-a-? ------------------ När har ni börjat? 0
Quando ha finito? N-r ----n- --u-at? När har ni slutat? N-r h-r n- s-u-a-? ------------------ När har ni slutat? 0
Perché si è svegliato? V----- --r--i-va-na-? Varför har ni vaknat? V-r-ö- h-r n- v-k-a-? --------------------- Varför har ni vaknat? 0
Perché è diventato insegnante? V-r--r -lev--i -är-r-? Varför blev ni lärare? V-r-ö- b-e- n- l-r-r-? ---------------------- Varför blev ni lärare? 0
Perché ha preso un tassì? V--f-r h-r--i -a--t-en--a--? Varför har ni tagit en taxi? V-r-ö- h-r n- t-g-t e- t-x-? ---------------------------- Varför har ni tagit en taxi? 0
Da dov’è venuto? Va-t -o---r -i-ifr--? Vart kommer ni ifrån? V-r- k-m-e- n- i-r-n- --------------------- Vart kommer ni ifrån? 0
Dov’è andato? Va-t---r ---gåt-? Vart har ni gått? V-r- h-r n- g-t-? ----------------- Vart har ni gått? 0
Dov’è stato? V-r ----ni v----? Var har ni varit? V-r h-r n- v-r-t- ----------------- Var har ni varit? 0
Chi hai aiutato? V-----r ---h----t? Vem har du hjälpt? V-m h-r d- h-ä-p-? ------------------ Vem har du hjälpt? 0
A chi hai scritto? Ve--h------s--i--- ti-l? Vem har du skrivit till? V-m h-r d- s-r-v-t t-l-? ------------------------ Vem har du skrivit till? 0
A chi hai risposto? V-m h-- -- s-a--t? Vem har du svarat? V-m h-r d- s-a-a-? ------------------ Vem har du svarat? 0

Il bilinguismo migliora l’udito

Chi parla due lingue sa ascoltare meglio e sa distinguere più attentamente i suoni. Questo è il risultato di uno studio americano condotto su alcuni adolescenti. Una parte di essi era bilingue e parlava l’inglese e lo spagnolo. Gli altri adolescenti parlavano solo l’inglese. Ai ragazzi veniva chiesto di ascoltare la sillaba “da”, che non appartiene a nessuna delle due lingue da loro parlate. La sillaba è stata riprodotta in cuffia e, durante l’ascolto, è avvenuta la misurazione delle loro attività cerebrali. Dopo questo esperimento, ai ragazzi è stato chiesto di ascoltare nuovamente la sillaba. Questa volta, l’ascolto era disturbato da alcuni rumori; per lo più si trattava di voci che pronunciavano parole senza alcun significato. La reazione dei bilingui all’ascolto della sillaba era molto forte ed il cervello indicava la presenza di una considerevole attività cerebrale. Essi erano in grado di identificare la sillaba, in presenza ed in assenza di rumori. I soggetti non bilingui non avevano, invece, questa capacità. Il loro udito non era sviluppato come quello dei bilingui. Il risultato di questa sperimentazione è sorprendente. Infatti, mentre fino a questo momento si pensava che solo i musicisti avessero un udito assai sviluppato, lo studio in oggetto dimostrava che questa abilità può essere presente anche nei soggetti bilingui, i quali sono sottoposti costantemente all’ascolto di diversi suoni. Di conseguenza, il loro cervello sviluppa nuove abilità ed impara a distinguere diversi stimoli linguistici. Al momento, i ricercatori stanno studiando come le conoscenze linguistiche influiscano sul cervello. Probabilmente, anche imparando le lingue in età più avanzata, l’udito potrebbe trarne non pochi vantaggi …