あそこの 塔が 見えます か ? |
እ--ማማ- ይ--ካ----- ?
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
እ- ማ-ው ይ-ይ-ል /-ል ?
------------------
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
0
iz--mam-wi -i-----ali----a---?
iza mamawi yitayikali /shali ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
|
あそこの 塔が 見えます か ?
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
iza mamawi yitayikali /shali ?
|
あそこの 山が 見えます か ? |
እዛ ተ-ራ--ይ-ይካል /--?
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
እ- ተ-ራ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
0
iz--tera-a-i --ta--k--i /sh--i?
iza terarawi yitayikali /shali?
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
|
あそこの 山が 見えます か ?
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
iza terarawi yitayikali /shali?
|
あそこの 村が 見えます か ? |
እዛ መ-ደር-ይታ-ካ- /-ል-?
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
እ- መ-ደ- ይ-ይ-ል /-ል ?
-------------------
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
0
i----e---e-- y-ta-i--li---hal--?
iza menideri yitayikali /shali ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
|
あそこの 村が 見えます か ?
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
iza menideri yitayikali /shali ?
|
あそこの 川が 見えます か ? |
እ--ወንዙ ----ል-/--?
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
እ- ወ-ዙ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
0
i---wenizu yi-ay-k-l- /----i?
iza wenizu yitayikali /shali?
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
|
あそこの 川が 見えます か ?
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
iza wenizu yitayikali /shali?
|
あそこの 橋が 見えます か ? |
እዛ -ልድዩ -ታ-ካ--/ሻ-?
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
እ- ድ-ድ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
0
i-a -i-id-yu---tay-kali-/-h-li?
iza dilidiyu yitayikali /shali?
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
|
あそこの 橋が 見えます か ?
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
iza dilidiyu yitayikali /shali?
|
あそこの 湖が 見えます か ? |
እ--ሃይ----ይ----ሻ-?
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
እ- ሃ-ቅ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
0
i-a--ayi-’----tayikali -s-al-?
iza hayik’i yitayikali /shali?
i-a h-y-k-i y-t-y-k-l- /-h-l-?
------------------------------
iza hayik’i yitayikali /shali?
|
あそこの 湖が 見えます か ?
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
iza hayik’i yitayikali /shali?
|
あそこの 鳥が 気に入り ました 。 |
ያ-ን እ--ብ---ጄዋለ-።
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
ያ-ን እ-ግ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
0
yani-i-ir----i we-ij-w-l-wi.
yanini irigibi wedijēwalewi.
y-n-n- i-i-i-i w-d-j-w-l-w-.
----------------------------
yanini irigibi wedijēwalewi.
|
あそこの 鳥が 気に入り ました 。
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
yanini irigibi wedijēwalewi.
|
あそこの 木が 気に入り ました 。 |
ያንን-----ድ--ለ-።
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
ያ-ን ዛ- ወ-ጄ-ለ-።
--------------
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
0
ya-i-i-zafi -ed---wal-wi.
yanini zafi wedijēwalewi.
y-n-n- z-f- w-d-j-w-l-w-.
-------------------------
yanini zafi wedijēwalewi.
|
あそこの 木が 気に入り ました 。
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
yanini zafi wedijēwalewi.
|
この 石が 気に入り ました 。 |
ይሄንን-ድ--ይ -ድ--ለ-።
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
ይ-ን- ድ-ጋ- ወ-ጄ-ለ-።
-----------------
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
0
y-hē-in-----igay- wed-j-w-le-i.
yihēnini dinigayi wedijēwalewi.
y-h-n-n- d-n-g-y- w-d-j-w-l-w-.
-------------------------------
yihēnini dinigayi wedijēwalewi.
|
この 石が 気に入り ました 。
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
yihēnini dinigayi wedijēwalewi.
|
あそこの 公園が 気に入り ました 。 |
ያ-ን መ--- -ድጄ-ለ-።
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
ያ-ን መ-ፈ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
0
y--i-- men----ha-w--ijēwal-w-.
yanini menafesha wedijēwalewi.
y-n-n- m-n-f-s-a w-d-j-w-l-w-.
------------------------------
yanini menafesha wedijēwalewi.
|
あそこの 公園が 気に入り ました 。
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
yanini menafesha wedijēwalewi.
|
あそこの 庭が 気に入り ました 。 |
ያን---አታክ-ት ቦታ-ወ--ዋለ-።
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
ያ-ን የ-ታ-ል- ቦ- ወ-ጄ-ለ-።
---------------------
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
0
y-n-n---e-āta-----i-b-------i--w-le--.
yanini ye’ātakiliti bota wedijēwalewi.
y-n-n- y-’-t-k-l-t- b-t- w-d-j-w-l-w-.
--------------------------------------
yanini ye’ātakiliti bota wedijēwalewi.
|
あそこの 庭が 気に入り ました 。
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
yanini ye’ātakiliti bota wedijēwalewi.
|
この花が 気に入り ました 。 |
ይሄን- አበባ ----ለው።
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
ይ-ን- አ-ባ ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
0
yih------ā-e-- ----jēwa--wi.
yihēnini ābeba wedijēwalewi.
y-h-n-n- ā-e-a w-d-j-w-l-w-.
----------------------------
yihēnini ābeba wedijēwalewi.
|
この花が 気に入り ました 。
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
yihēnini ābeba wedijēwalewi.
|
きれい です ね 。 |
ው---ኖ--ግኝቼዋለው።
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
ው- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
--------------
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
wi---hono --i-y--h----e-i.
wibi hono āginyichēwalewi.
w-b- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
--------------------------
wibi hono āginyichēwalewi.
|
きれい です ね 。
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
wibi hono āginyichēwalewi.
|
面白い です ね 。 |
አ-ጊ/-ሳቢ ሆኖ አ-ኝቼዋለ-።
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
አ-ጊ- ሳ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
ā-a-ī/--ab- h--- ---n--c--wa-e-i.
āgagī/ sabī hono āginyichēwalewi.
ā-a-ī- s-b- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
---------------------------------
āgagī/ sabī hono āginyichēwalewi.
|
面白い です ね 。
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āgagī/ sabī hono āginyichēwalewi.
|
とても 美しい です ね 。 |
በጣም-ቆን- ---አ-ኝቼ-ለው።
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
በ-ም ቆ-ጆ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
be--ami-k’on--o ---o-āg-nyic-----ewi.
bet’ami k’onijo hono āginyichēwalewi.
b-t-a-i k-o-i-o h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------
bet’ami k’onijo hono āginyichēwalewi.
|
とても 美しい です ね 。
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
bet’ami k’onijo hono āginyichēwalewi.
|
醜い です ね 。 |
አ-----ሆ---ግ-ቼ-ለው።
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
አ-ቀ-ሚ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-----------------
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
ā-i-’ey-mī h-n----i-y-c--wa----.
āsik’eyamī hono āginyichēwalewi.
ā-i-’-y-m- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
--------------------------------
āsik’eyamī hono āginyichēwalewi.
|
醜い です ね 。
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āsik’eyamī hono āginyichēwalewi.
|
退屈 です ね 。 |
አሰ-- ሆኖ-አ-ኝ---ው።
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
አ-ል- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
ā--lich- ho-o--g-----h-wal-w-.
āselichī hono āginyichēwalewi.
ā-e-i-h- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
------------------------------
āselichī hono āginyichēwalewi.
|
退屈 です ね 。
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āselichī hono āginyichēwalewi.
|
ひどい です ね 。 |
አሳ-ቂ -ኖ-አግ---ለው።
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
አ-ቃ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
ā-a-’-k-ī---no-āgi--ichē-alewi.
āsak’ak’ī hono āginyichēwalewi.
ā-a-’-k-ī h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
-------------------------------
āsak’ak’ī hono āginyichēwalewi.
|
ひどい です ね 。
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āsak’ak’ī hono āginyichēwalewi.
|