あそこの 塔が 見えます か ?
Βλέ-ει----ν -ύργ- -κ-ί --ρ-;
Β______ τ__ π____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ-ν π-ρ-ο ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
0
B-é-ei- ------r-o eke---é--?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
あそこの 塔が 見えます か ?
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
あそこの 山が 見えます か ?
Βλέ-ε-ς το-βουνό εκε- π-ρα;
Β______ τ_ β____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- β-υ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
0
B---ei- t-----nó -k-í--ér-?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
あそこの 山が 見えます か ?
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
Blépeis to bounó ekeí péra?
あそこの 村が 見えます か ?
Β-έ---ς-τ---ω--- ε--ί---ρα;
Β______ τ_ χ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- χ-ρ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
0
B--pe-s--- ch---- e-eí----a?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
あそこの 村が 見えます か ?
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
Blépeis to chōrió ekeí péra?
あそこの 川が 見えます か ?
Β-έπ-ις τ- --τ-μ--εκε- πέ--;
Β______ τ_ π_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- π-τ-μ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
0
B-é-----t------mi--keí p-r-?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
あそこの 川が 見えます か ?
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
Blépeis to potámi ekeí péra?
あそこの 橋が 見えます か ?
Β-έπ-ις-τη-γ-φυρα-εκε--π--α;
Β______ τ_ γ_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- γ-φ-ρ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
0
B--p--- -- gép---- e-eí---ra?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
あそこの 橋が 見えます か ?
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
あそこの 湖が 見えます か ?
Β---εις--- λίμ-η ε-εί πέ-α;
Β______ τ_ λ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- λ-μ-η ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
0
B-é-e-s t--l-mn---k-í--é--?
B______ t_ l____ e___ p____
B-é-e-s t- l-m-ē e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis tē límnē ekeí péra?
あそこの 湖が 見えます か ?
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
Blépeis tē límnē ekeí péra?
あそこの 鳥が 気に入り ました 。
Α--- ε-εί-τ---ο-λ- --υ -ρ-σει.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-υ-ί μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
0
A-t- ---í--- pou-í-m-- arés--.
A___ e___ t_ p____ m__ a______
A-t- e-e- t- p-u-í m-u a-é-e-.
------------------------------
Autó ekeí to poulí mou arései.
あそこの 鳥が 気に入り ました 。
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
Autó ekeí to poulí mou arései.
あそこの 木が 気に入り ました 。
Α--- ε-εί το-δέντ-ο μο- α-έσ--.
Α___ ε___ τ_ δ_____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- δ-ν-ρ- μ-υ α-έ-ε-.
-------------------------------
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
0
A-t- eke- to--é---o m-u --é---.
A___ e___ t_ d_____ m__ a______
A-t- e-e- t- d-n-r- m-u a-é-e-.
-------------------------------
Autó ekeí to déntro mou arései.
あそこの 木が 気に入り ました 。
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
Autó ekeí to déntro mou arései.
この 石が 気に入り ました 。
Α--ή ε-ώ-η π------ου-αρέ--ι.
Α___ ε__ η π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ η π-τ-α μ-υ α-έ-ε-.
----------------------------
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
0
A-t- e---- --t-a -ou ----e-.
A___ e__ ē p____ m__ a______
A-t- e-ṓ ē p-t-a m-u a-é-e-.
----------------------------
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
この 石が 気に入り ました 。
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
あそこの 公園が 気に入り ました 。
Α-τό---εί--- πά-κο μ-υ -ρ-σ--.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-ρ-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
0
A-----keí-to pá-ko --- a-é-e-.
A___ e___ t_ p____ m__ a______
A-t- e-e- t- p-r-o m-u a-é-e-.
------------------------------
Autó ekeí to párko mou arései.
あそこの 公園が 気に入り ました 。
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
Autó ekeí to párko mou arései.
あそこの 庭が 気に入り ました 。
Αυτός --εί-- κή--ς μο--αρέ-ει.
Α____ ε___ ο κ____ μ__ α______
Α-τ-ς ε-ε- ο κ-π-ς μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
0
A-t-s-e-e----kḗ--s -o- a--s--.
A____ e___ o k____ m__ a______
A-t-s e-e- o k-p-s m-u a-é-e-.
------------------------------
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
あそこの 庭が 気に入り ました 。
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
この花が 気に入り ました 。
Αυ-ό --- το ---λ-ύδ- μο- -ρ---ι.
Α___ ε__ τ_ λ_______ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ τ- λ-υ-ο-δ- μ-υ α-έ-ε-.
--------------------------------
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
0
Aut--ed- -o ---lo--i --u -r---i.
A___ e__ t_ l_______ m__ a______
A-t- e-ṓ t- l-u-o-d- m-u a-é-e-.
--------------------------------
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
この花が 気に入り ました 。
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
きれい です ね 。
(----- Το -ρ-σκ--ό-ορ-ο.
(_____ Τ_ β_____ ό______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ό-ο-φ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
0
(Au-ó- -o-br-s-ō -m---ho.
(_____ T_ b_____ ó_______
(-u-ó- T- b-í-k- ó-o-p-o-
-------------------------
(Autó) To brískō ómorpho.
きれい です ね 。
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
(Autó) To brískō ómorpho.
面白い です ね 。
(Αυ-ό) Τ---ρί--- εν-ι--έρον.
(_____ Τ_ β_____ ε__________
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ε-δ-α-έ-ο-.
----------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
0
(Au-ó- ---b-ís-- e-d--phéro-.
(_____ T_ b_____ e___________
(-u-ó- T- b-í-k- e-d-a-h-r-n-
-----------------------------
(Autó) To brískō endiaphéron.
面白い です ね 。
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
(Autó) To brískō endiaphéron.
とても 美しい です ね 。
(-υ-ό- Το β--σ-ω-υπέ---ο.
(_____ Τ_ β_____ υ_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- υ-έ-ο-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
0
(---ó--To --í--ō----r----.
(_____ T_ b_____ y________
(-u-ó- T- b-í-k- y-é-o-h-.
--------------------------
(Autó) To brískō ypérocho.
とても 美しい です ね 。
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
(Autó) To brískō ypérocho.
醜い です ね 。
(Α-τό---- --ί-κ--α---σ-ο.
(_____ Τ_ β_____ α_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- α-α-σ-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
0
(----)-T---rí----apaí--o.
(_____ T_ b_____ a_______
(-u-ó- T- b-í-k- a-a-s-o-
-------------------------
(Autó) To brískō apaísio.
醜い です ね 。
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
(Autó) To brískō apaísio.
退屈 です ね 。
(Α--ό)--------κ---α-ετό.
(_____ Τ_ β_____ β______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- β-ρ-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
0
(-ut---T--br---- b-r-t-.
(_____ T_ b_____ b______
(-u-ó- T- b-í-k- b-r-t-.
------------------------
(Autó) To brískō baretó.
退屈 です ね 。
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
(Autó) To brískō baretó.
ひどい です ね 。
(Αυ--)-Τ- βρ-----φρ--τό.
(_____ Τ_ β_____ φ______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- φ-ι-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
0
(--t-) -o-b--sk- ----k-ó.
(_____ T_ b_____ p_______
(-u-ó- T- b-í-k- p-r-k-ó-
-------------------------
(Autó) To brískō phriktó.
ひどい です ね 。
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
(Autó) To brískō phriktó.