| あそこの 塔が 見えます か ? |
أ--ى --ك ----ج---اك؟
____ ذ__ ا____ ه____
-ت-ى ذ-ك ا-ب-ج ه-ا-؟
---------------------
أترى ذلك البرج هناك؟
0
ʾ--a-----ālika -l-b--j-----ka?
ʾ_____ d______ a______ h______
ʾ-t-r- d-ā-i-a a---u-j h-n-k-?
------------------------------
ʾAtarā dhālika al-burj hunāka?
|
あそこの 塔が 見えます か ?
أترى ذلك البرج هناك؟
ʾAtarā dhālika al-burj hunāka?
|
| あそこの 山が 見えます か ? |
-ت-ى ذلك-ال-بل هن--؟
____ ذ__ ا____ ه____
-ت-ى ذ-ك ا-ج-ل ه-ا-؟
---------------------
أترى ذلك الجبل هناك؟
0
ʾAt-rā--h------a--jab-- -unāka?
ʾ_____ d______ a_______ h______
ʾ-t-r- d-ā-i-a a---a-a- h-n-k-?
-------------------------------
ʾAtarā dhālika al-jabal hunāka?
|
あそこの 山が 見えます か ?
أترى ذلك الجبل هناك؟
ʾAtarā dhālika al-jabal hunāka?
|
| あそこの 村が 見えます か ? |
-ترى تلك-ا--ري--ه--ك؟
____ ت__ ا_____ ه____
-ت-ى ت-ك ا-ق-ي- ه-ا-؟
----------------------
أترى تلك القرية هناك؟
0
ʾ------t-----a-----y- hunāk-?
ʾ_____ t____ a_______ h______
ʾ-t-r- t-l-a a---a-y- h-n-k-?
-----------------------------
ʾAtarā tilka al-qarya hunāka?
|
あそこの 村が 見えます か ?
أترى تلك القرية هناك؟
ʾAtarā tilka al-qarya hunāka?
|
| あそこの 川が 見えます か ? |
أ-----لك ----ر--ناك؟
____ ذ__ ا____ ه____
-ت-ى ذ-ك ا-ن-ر ه-ا-؟
---------------------
أترى ذلك النهر هناك؟
0
ʾAt-rā dh-l-ka -l---hr-hun---?
ʾ_____ d______ a______ h______
ʾ-t-r- d-ā-i-a a---a-r h-n-k-?
------------------------------
ʾAtarā dhālika al-nahr hunāka?
|
あそこの 川が 見えます か ?
أترى ذلك النهر هناك؟
ʾAtarā dhālika al-nahr hunāka?
|
| あそこの 橋が 見えます か ? |
--ر- ذ-ك ----ر هن--؟
____ ذ__ ا____ ه____
-ت-ى ذ-ك ا-ج-ر ه-ا-؟
---------------------
أترى ذلك الجسر هناك؟
0
ʾ-t-r--d-āl-ka a--j-sr---nāka?
ʾ_____ d______ a______ h______
ʾ-t-r- d-ā-i-a a---i-r h-n-k-?
------------------------------
ʾAtarā dhālika al-jisr hunāka?
|
あそこの 橋が 見えます か ?
أترى ذلك الجسر هناك؟
ʾAtarā dhālika al-jisr hunāka?
|
| あそこの 湖が 見えます か ? |
--رى ت-ك -ل-حي----ن--؟
____ ت__ ا______ ه____
-ت-ى ت-ك ا-ب-ي-ة ه-ا-؟
-----------------------
أترى تلك البحيرة هناك؟
0
ʾ---r- -ilk- ----a--r- hu--ka?
ʾ_____ t____ a________ h______
ʾ-t-r- t-l-a a---a-ī-a h-n-k-?
------------------------------
ʾAtarā tilka al-baḥīra hunāka?
|
あそこの 湖が 見えます か ?
أترى تلك البحيرة هناك؟
ʾAtarā tilka al-baḥīra hunāka?
|
| あそこの 鳥が 気に入り ました 。 |
يع-بن--ذلك ال-ير-ه-ا-.
______ ذ__ ا____ ه____
-ع-ب-ي ذ-ك ا-ط-ر ه-ا-.
-----------------------
يعجبني ذلك الطير هناك.
0
Yaʿj-bu-----āl--- ----a-r-hun-k-.
Y________ d______ a______ h______
Y-ʿ-i-u-ī d-ā-i-a a---a-r h-n-k-.
---------------------------------
Yaʿjibunī dhālika al-ṭayr hunāka.
|
あそこの 鳥が 気に入り ました 。
يعجبني ذلك الطير هناك.
Yaʿjibunī dhālika al-ṭayr hunāka.
|
| あそこの 木が 気に入り ました 。 |
ت-جب-- -ل- ------ --اك.
______ ت__ ا_____ ه____
-ع-ب-ي ت-ك ا-ش-ر- ه-ا-.
------------------------
تعجبني تلك الشجرة هناك.
0
Tu-j-b--- ti--a a----a-a-a-hu---a.
T________ t____ a_________ h______
T-ʿ-i-u-ī t-l-a a---h-j-r- h-n-k-.
----------------------------------
Tuʿjibunī tilka al-shajara hunāka.
|
あそこの 木が 気に入り ました 。
تعجبني تلك الشجرة هناك.
Tuʿjibunī tilka al-shajara hunāka.
|
| この 石が 気に入り ました 。 |
ت-جب-ي---- -----ة.
______ ه__ ا______
-ع-ب-ي ه-ه ا-ص-ر-.
-------------------
تعجبني هذه الصخرة.
0
T----b--- -ā-hihi al-ṣak---.
T________ h______ a_________
T-ʿ-i-u-ī h-d-i-i a---a-h-a-
----------------------------
Tuʿjibunī hādhihi al-ṣakhra.
|
この 石が 気に入り ました 。
تعجبني هذه الصخرة.
Tuʿjibunī hādhihi al-ṣakhra.
|
| あそこの 公園が 気に入り ました 。 |
يعج-ن- --ك---م-تز- ----.
______ ذ__ ا______ ه____
-ع-ب-ي ذ-ك ا-م-ت-ه ه-ا-.
-------------------------
يعجبني ذلك المنتزه هناك.
0
Yaʿj-b-nī -h-li-a ----unt-z-- -un-ka.
Y________ d______ a__________ h______
Y-ʿ-i-u-ī d-ā-i-a a---u-t-z-h h-n-k-.
-------------------------------------
Yaʿjibunī dhālika al-muntazah hunāka.
|
あそこの 公園が 気に入り ました 。
يعجبني ذلك المنتزه هناك.
Yaʿjibunī dhālika al-muntazah hunāka.
|
| あそこの 庭が 気に入り ました 。 |
ت---ني ت-ك-ا-----ة ه---.
______ ت__ ا______ ه____
-ع-ب-ي ت-ك ا-ح-ي-ة ه-ا-.
-------------------------
تعجبني تلك الحديقة هناك.
0
Tuʿ-ibun- ti---------d-qa h---k-.
T________ t____ a________ h______
T-ʿ-i-u-ī t-l-a a---a-ī-a h-n-k-.
---------------------------------
Tuʿjibunī tilka al-ḥadīqa hunāka.
|
あそこの 庭が 気に入り ました 。
تعجبني تلك الحديقة هناك.
Tuʿjibunī tilka al-ḥadīqa hunāka.
|
| この花が 気に入り ました 。 |
-------ه-ه--ل----.
______ ه__ ا______
-ع-ب-ي ه-ه ا-ز-ر-.
-------------------
تعجبني هذه الزهرة.
0
T-----un--h--h-hi----z----.
T________ h______ a________
T-ʿ-i-u-ī h-d-i-i a---a-r-.
---------------------------
Tuʿjibunī hādhihi al-zahra.
|
この花が 気に入り ました 。
تعجبني هذه الزهرة.
Tuʿjibunī hādhihi al-zahra.
|
| きれい です ね 。 |
أ-د-هذ---ميل-ً.
___ ه__ ج_____
-ج- ه-ا ج-ي-ا-.
----------------
أجد هذا جميلاً.
0
ʾ-ji-u hā--- j-m---n.
ʾ_____ h____ j_______
ʾ-j-d- h-d-ā j-m-l-n-
---------------------
ʾAjidu hādhā jamīlan.
|
きれい です ね 。
أجد هذا جميلاً.
ʾAjidu hādhā jamīlan.
|
| 面白い です ね 。 |
أ-- -ذا ----ا ل--هت--م.
أ__ ه__ م____ ل________
أ-د ه-ا م-ي-ا ل-ا-ت-ا-.
-----------------------
أجد هذا مثيرا للاهتمام.
0
ʾAj-d--hādh--mut-------i---h--m-m.
ʾ_____ h____ m_______ l___________
ʾ-j-d- h-d-ā m-t-ī-a- l-l-i-t-m-m-
----------------------------------
ʾAjidu hādhā muthīran lil-ihtimām.
|
面白い です ね 。
أجد هذا مثيرا للاهتمام.
ʾAjidu hādhā muthīran lil-ihtimām.
|
| とても 美しい です ね 。 |
-ج--ه-- ر--عاً.
___ ه__ ر_____
-ج- ه-ا ر-ئ-ا-.
----------------
أجد هذا رائعاً.
0
ʾA--d- h---ā -ā-iʿan.
ʾ_____ h____ r_______
ʾ-j-d- h-d-ā r-ʾ-ʿ-n-
---------------------
ʾAjidu hādhā rāʾiʿan.
|
とても 美しい です ね 。
أجد هذا رائعاً.
ʾAjidu hādhā rāʾiʿan.
|
| 醜い です ね 。 |
أ-د هذا ق-ي---.
___ ه__ ق_____
-ج- ه-ا ق-ي-ا-.
----------------
أجد هذا قبيحاً.
0
ʾA---u hād-- q---ḥan.
ʾ_____ h____ q_______
ʾ-j-d- h-d-ā q-b-ḥ-n-
---------------------
ʾAjidu hādhā qabīḥan.
|
醜い です ね 。
أجد هذا قبيحاً.
ʾAjidu hādhā qabīḥan.
|
| 退屈 です ね 。 |
أ-د--ذا-م--لاً.
___ ه__ مُ____
-ج- ه-ا م-م-ا-.
----------------
أجد هذا مُملاً.
0
ʾA-----h-dh- mu-i-l-n.
ʾ_____ h____ m________
ʾ-j-d- h-d-ā m-m-l-a-.
----------------------
ʾAjidu hādhā mumillan.
|
退屈 です ね 。
أجد هذا مُملاً.
ʾAjidu hādhā mumillan.
|
| ひどい です ね 。 |
أ-د--ذ- ف--عا-.
أ__ ه__ ف_____
أ-د ه-ا ف-ي-ا-.
---------------
أجد هذا فظيعاً.
0
ʾ-j--u --d----a--ʿan.
ʾ_____ h____ f_______
ʾ-j-d- h-d-ā f-ẓ-ʿ-n-
---------------------
ʾAjidu hādhā faẓīʿan.
|
ひどい です ね 。
أجد هذا فظيعاً.
ʾAjidu hādhā faẓīʿan.
|