フレーズ集

ja 助詞の過去形2   »   lv Modālo darbības vārdu pagātne 2

88 [八十八]

助詞の過去形2

助詞の過去形2

88 [astoņdesmit astoņi]

Modālo darbības vārdu pagātne 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ラトビア語 Play もっと
私の 息子は 人形では 遊びたがりません でした 。 M--- --l--ne--ibē-a ----ē--es-a- -elli. M___ d___ n________ s________ a_ l_____ M-n- d-l- n-g-i-ē-a s-ē-ē-i-s a- l-l-i- --------------------------------------- Mans dēls negribēja spēlēties ar lelli. 0
私の 娘は サッカーを したがりません でした 。 M----me-t- ----i---- --ē-ē------ol-. M___ m____ n________ s_____ f_______ M-n- m-i-a n-g-i-ē-a s-ē-ē- f-t-o-u- ------------------------------------ Mana meita negribēja spēlēt futbolu. 0
妻は 、 私とは チェスを したがりません でした 。 Ma-a -i----negr-b--a-a--m-n--s-ē-ēt--ahu. M___ s____ n________ a_ m___ s_____ š____ M-n- s-e-a n-g-i-ē-a a- m-n- s-ē-ē- š-h-. ----------------------------------------- Mana sieva negribēja ar mani spēlēt šahu. 0
子供達は 、 散歩を したがりません でした 。 M-ni-bē-ni n-gr-bēja ie- pas--i------. M___ b____ n________ i__ p____________ M-n- b-r-i n-g-i-ē-a i-t p-s-a-g-t-e-. -------------------------------------- Mani bērni negribēja iet pastaigāties. 0
彼らは 部屋を 掃除したくなかったの です ね 。 V-ņi -egr-b-j---zko-t---t--u. V___ n________ u_____ i______ V-ņ- n-g-i-ē-a u-k-p- i-t-b-. ----------------------------- Viņi negribēja uzkopt istabu. 0
彼らは 寝に 行きたくなかったの です ね 。 Viņi-ne-r---j---e- g-l--. V___ n________ i__ g_____ V-ņ- n-g-i-ē-a i-t g-l-ā- ------------------------- Viņi negribēja iet gultā. 0
彼は アイスを 食べては いけません でした 。 Vi-- -----k----a ēs----l-ēju-u. V___ n__________ ē__ s_________ V-ņ- n-d-ī-s-ē-a ē-t s-l-ē-u-u- ------------------------------- Viņš nedrīkstēja ēst saldējumu. 0
彼は チョコレートを 食べては いけません でした 。 V--š-----īkst--a-ē-t--ok---d-. V___ n__________ ē__ š________ V-ņ- n-d-ī-s-ē-a ē-t š-k-l-d-. ------------------------------ Viņš nedrīkstēja ēst šokolādi. 0
彼は キャンディーを 食べては いけません でした 。 Viņ--ned---s-ē-a------o-f-kte-. V___ n__________ ē__ k_________ V-ņ- n-d-ī-s-ē-a ē-t k-n-e-t-s- ------------------------------- Viņš nedrīkstēja ēst konfektes. 0
私は 何か 望んでも 良かったの です 。 Es d----t-ju---- ---- -- --l-t--s. E_ d________ s__ k___ k_ v________ E- d-ī-s-ē-u s-v k-u- k- v-l-t-e-. ---------------------------------- Es drīkstēju sev kaut ko vēlēties. 0
私は 自分に ドレスを 買うことが でき ました 。 E---rī--t-j- no-i-k- -ev -lei--. E_ d________ n______ s__ k______ E- d-ī-s-ē-u n-p-r-t s-v k-e-t-. -------------------------------- Es drīkstēju nopirkt sev kleitu. 0
私は チョコレートを もらうことが でき ました 。 E- dr---t-j- p---m--šok--ād---k-nfek-i. E_ d________ p_____ š________ k________ E- d-ī-s-ē-u p-ņ-m- š-k-l-d-s k-n-e-t-. --------------------------------------- Es drīkstēju paņemt šokolādes konfekti. 0
あなたは 飛行機の 中で タバコを 吸っても 良かったの です か ? V-i--- -rīkstē-- -i-mašī-ā-s---ē-? V__ t_ d________ l________ s______ V-i t- d-ī-s-ē-i l-d-a-ī-ā s-ē-ē-? ---------------------------------- Vai tu drīkstēji lidmašīnā smēķēt? 0
あなたは 病院で ビールを 飲んでも 良かったの です か ? V---t- -rī---ē-i -l----c- d-e-t-a--? V__ t_ d________ s_______ d____ a___ V-i t- d-ī-s-ē-i s-i-n-c- d-e-t a-u- ------------------------------------ Vai tu drīkstēji slimnīcā dzert alu? 0
あなたは 犬を ホテルに 連れて 行っても 良かったの です か ? Vai -u d----tēj--ņ-mt l-d-i uz---esnīcu s-ni? V__ t_ d________ ņ___ l____ u_ v_______ s____ V-i t- d-ī-s-ē-i ņ-m- l-d-i u- v-e-n-c- s-n-? --------------------------------------------- Vai tu drīkstēji ņemt līdzi uz viesnīcu suni? 0
休暇中 、 子供達は 遅くまで 外に いることが 許されて いました 。 Brī---e-ā--bērn- -rī-stēja-il------ikt-ā--. B_________ b____ d________ i___ p_____ ā___ B-ī-d-e-ā- b-r-i d-ī-s-ē-a i-g- p-l-k- ā-ā- ------------------------------------------- Brīvdienās bērni drīkstēja ilgi palikt ārā. 0
彼らは 長時間 、 中庭で 遊ぶことが 許されて いました 。 Viņ--d--k-t-ja--l-- sp-lēt--s -agalmā. V___ d________ i___ s________ p_______ V-ņ- d-ī-s-ē-a i-g- s-ē-ē-i-s p-g-l-ā- -------------------------------------- Viņi drīkstēja ilgi spēlēties pagalmā. 0
彼らは 、 遅くまで 起きていることを 許されて いました 。 Viņi-drīk--ēj--------al--t-no--dā. V___ d________ i___ p_____ n______ V-ņ- d-ī-s-ē-a i-g- p-l-k- n-m-d-. ---------------------------------- Viņi drīkstēja ilgi palikt nomodā. 0

忘れることへのヒント

学習はいつも簡単ではない。 たとえ楽しくても、骨が折れることもある。 しかし何かを学ぶと、楽しい。 我々は自身とその進歩を誇りに思う。 残念ながら、学んだことはまた忘れられることがある。 特に言語ではそれがしばしば問題だ。 我々のほとんどは、学校でひとつか複数の言語を学ぶ。 学校時代のあとはこれらの知識はだいたい消滅する。 我々はその言語をもうまったく話せない。 日常はほとんど母国語が独占している。 多くの外国語は、休暇でしか使われない。 しかし定期的に活性化されない知識は消えていく。 脳はトレーニングを必要とする。 脳は筋肉のように機能するといえるだろう。 この筋肉は動かされなくてはならない。さもないと弱くなる。 しかし忘れることを避ける方法もある。 もっとも大切なのは、学んだことをどんどん使うことだ。 その際に固定化した儀式が助けになる。 異なる一週間の曜日に、ちょっとしたプログラムを計画できる。 月曜日にはたとえば外国語の本を読む。 水曜には外国のラジオ放送を聞く。 金曜には外国語で日記を書く。 この方法で、読む、聞く、書くを変えられる。 それによって知識は異なる方法で活性化される。 この練習はすべて、長時間続ける必要はない。30分で十分だ。 しかし大切なのは、定期的に練習することだ! 研究によって、一度学んだことは何十年も脳内にとどまることが示されている。 つまり、それは再び引き出しから出されなくてはならない・・・。