フレーズ集

ja 副文2   »   ro Propoziţii secundare cu că 2

92 [九十二]

副文2

副文2

92 [nouăzeci şi doi]

Propoziţii secundare cu că 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ルーマニア語 Play もっと
あなたの いびきが 頭に 来る 。 M---u-ără că s--răi. M_ s_____ c_ s______ M- s-p-r- c- s-o-ă-. -------------------- Mă supără că sforăi. 0
あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。 M- --păr--c--b-i---a d- multă--er-. M_ s_____ c_ b__ a__ d_ m____ b____ M- s-p-r- c- b-i a-a d- m-l-ă b-r-. ----------------------------------- Mă supără că bei aşa de multă bere. 0
あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。 Mă-sup-ră--- -i- a-a --r-i-. M_ s_____ c_ v__ a__ t______ M- s-p-r- c- v-i a-a t-r-i-. ---------------------------- Mă supără că vii aşa târziu. 0
彼には 医者が 必要だと 思います 。 C-ed----are---v-i--d---n m-dic. C___ c_ a__ n_____ d_ u_ m_____ C-e- c- a-e n-v-i- d- u- m-d-c- ------------------------------- Cred că are nevoie de un medic. 0
彼は 病気だと 思います 。 Cre- c---ste bolna-. C___ c_ e___ b______ C-e- c- e-t- b-l-a-. -------------------- Cred că este bolnav. 0
彼は 今 寝ていると 思います 。 Cre--c--ac-m --arm-. C___ c_ a___ d______ C-e- c- a-u- d-a-m-. -------------------- Cred că acum doarme. 0
彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。 Sp-r-m-s- -e---s-t-r-as----u f-i-a----st--. S_____ s_ s_ c___________ c_ f____ n_______ S-e-ă- s- s- c-s-t-r-a-c- c- f-i-a n-a-t-ă- ------------------------------------------- Sperăm să se căsătorească cu fiica noastră. 0
彼が お金持ちで あることを 願って います 。 S----m -ă aib--m-l----a--. S_____ s_ a___ m____ b____ S-e-ă- s- a-b- m-l-i b-n-. -------------------------- Sperăm să aibă mulţi bani. 0
彼が 百万長者で あることを 願って います 。 Sp-răm să f-- --l--nar. S_____ s_ f__ m________ S-e-ă- s- f-e m-l-o-a-. ----------------------- Sperăm să fie milionar. 0
あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。 A- -------ă -oţia -a a-a--t -n--c--d-n-. A_ a____ c_ s____ t_ a a___ u_ a________ A- a-z-t c- s-ţ-a t- a a-u- u- a-c-d-n-. ---------------------------------------- Am auzit că soţia ta a avut un accident. 0
彼女は 病院に 居るって 聞きました 。 A---------- e--- ------a---î- sp--a-. A_ a____ c_ e___ i________ î_ s______ A- a-z-t c- e-t- i-t-r-a-ă î- s-i-a-. ------------------------------------- Am auzit că este internată în spital. 0
あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。 Am --zit--ă--a-in------s-- com--e--dis---să. A_ a____ c_ m_____ t_ e___ c______ d________ A- a-z-t c- m-ş-n- t- e-t- c-m-l-t d-s-r-s-. -------------------------------------------- Am auzit că maşina ta este complet distrusă. 0
あなたが 来てくれて 嬉しい です 。 Mă -u--r -- --i-----t. M_ b____ c_ a__ v_____ M- b-c-r c- a-i v-n-t- ---------------------- Mă bucur că aţi venit. 0
あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。 Mă b--u---ă-vă-int--es-a-ă. M_ b____ c_ v_ i___________ M- b-c-r c- v- i-t-r-s-a-ă- --------------------------- Mă bucur că vă interesează. 0
あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。 Mă-b-----că-v--ţ--să-cump-r--- -a--. M_ b____ c_ v____ s_ c________ c____ M- b-c-r c- v-e-i s- c-m-ă-a-i c-s-. ------------------------------------ Mă bucur că vreţi să cumpăraţi casa. 0
最終バスが 行ってしまった かもしれない 。 M- --m că u---m-l-au-o--- --p--ca- -eja. M_ t__ c_ u______ a______ a p_____ d____ M- t-m c- u-t-m-l a-t-b-z a p-e-a- d-j-. ---------------------------------------- Mă tem că ultimul autobuz a plecat deja. 0
タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。 Mă---m-----a --ebu--s- -uăm-un -axi. M_ t__ c_ v_ t_____ s_ l___ u_ t____ M- t-m c- v- t-e-u- s- l-ă- u- t-x-. ------------------------------------ Mă tem că va trebui să luăm un taxi. 0
お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。 M--t----ă--- am ba---l--mi-e. M_ t__ c_ n_ a_ b___ l_ m____ M- t-m c- n- a- b-n- l- m-n-. ----------------------------- Mă tem că nu am bani la mine. 0

ジェスチャーから言語へ

我々が話すまたは聞くとき、脳はすることがたくさんある。 脳は言語シグナルを処理しなくてはならない。 ジェスチャーとシンボルも言語的シグナルだ。 それらは人間の言語の前から存在していた。 いくつかの印は、すべての文化で理解される。 その他は学ばなければならない。 それらはそれ自体が理解しやすいものではない。 ジェスチャーとシンボルは言語のように処理される。 そしてそれらは同じ脳の領域で処理されるのである! ある新しい研究がそれを証明した。 研究者たちは複数の被験者をテストした。 これらの被験者たちは異なるビデオクリップを見せられた。 彼らがクリップを見ている間、脳の活動が測定された。 クリップの一部では、異なる物事が表現された。 それは動き、シンボル、言語によって表現された。 他の被験グループは他のビデオクリップを見せられた。 これらのビデオはナンセンスなクリップだった。 言語、ジェスチャー、シンボルは存在しない。 それらは意味も持たない。 測定によって研究者は、何がどこで処理されているかをみた。 彼らは被験者の脳の活動を相互比較することができた。 意味のあるものはすべて、同じ領域で分析されていた。 この実験結果は非常に興味深い。 それは、脳が言語をどのように新たに学んだかを示している。 人はまずジェスチャーによってコミュニケーションをとる。 あとから彼は言語を発達させる。 つまり脳は言語をジェスチャーのように処理することを学ばなければならなかった。 そして明らかに古いバージョンを単に更新していた・・・。