フレーズ集

ja 接続詞4   »   ro Conjuncţii 4

97 [九十七]

接続詞4

接続詞4

97 [nouăzeci şi şapte]

Conjuncţii 4

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ルーマニア語 Play もっと
テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 E----a---m--, -e-- -el--i--r-l era p---i-. E_ a a_______ d___ t__________ e__ p______ E- a a-o-m-t- d-ş- t-l-v-z-r-l e-a p-r-i-. ------------------------------------------ El a adormit, deşi televizorul era pornit. 0
もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 El a---- ră-a-- -eşi e-a---j- t-rz--. E_ a m__ r_____ d___ e__ d___ t______ E- a m-i r-m-s- d-ş- e-a d-j- t-r-i-. ------------------------------------- El a mai rămas, deşi era deja târziu. 0
約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 E---- --v-ni-,-deş- ne------- în--l-ire. E_ n_ a v_____ d___ n____ d__ î_________ E- n- a v-n-t- d-ş- n---m d-t î-t-l-i-e- ---------------------------------------- El nu a venit, deşi ne-am dat întâlnire. 0
テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 T-l---z-ru----- -----t---ot--i ---- a---m--. T__________ e__ p______ T_____ e_ a a_______ T-l-v-z-r-l e-a p-r-i-. T-t-ş- e- a a-o-m-t- -------------------------------------------- Televizorul era pornit. Totuşi el a adormit. 0
もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 Er---e----â---u---------el-a -a---ă-a-. E__ d___ t______ T_____ e_ a m__ r_____ E-a d-j- t-r-i-. T-t-ş- e- a m-i r-m-s- --------------------------------------- Era deja târziu. Totuşi el a mai rămas. 0
私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 N---m-da- -n----ire. Tot-ş- e---u-- -e-it. N____ d__ î_________ T_____ e_ n_ a v_____ N---m d-t î-t-l-i-e- T-t-ş- e- n- a v-n-t- ------------------------------------------ Ne-am dat întâlnire. Totuşi el nu a venit. 0
免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 C- t-ate -ă--u-a-e-p-rmi-- c------ -aşina. C_ t____ c_ n_ a__ p______ c______ m______ C- t-a-e c- n- a-e p-r-i-, c-n-u-e m-ş-n-. ------------------------------------------ Cu toate că nu are permis, conduce maşina. 0
道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 C- to-t---ă stra-a-este a-u---o-s-, e- con-uc- rep---. C_ t____ c_ s_____ e___ a__________ e_ c______ r______ C- t-a-e c- s-r-d- e-t- a-u-e-o-s-, e- c-n-u-e r-p-d-. ------------------------------------------------------ Cu toate că strada este alunecoasă, el conduce repede. 0
酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 Cu t--t- ----st- beat- m-r-e -u---cic-e--. C_ t____ c_ e___ b____ m____ c_ b_________ C- t-a-e c- e-t- b-a-, m-r-e c- b-c-c-e-a- ------------------------------------------ Cu toate că este beat, merge cu bicicleta. 0
彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 E- -u --e p--m-s d--condu---e. To-u-i --ndu-- m----a. E_ n_ a__ p_____ d_ c_________ T_____ c______ m______ E- n- a-e p-r-i- d- c-n-u-e-e- T-t-ş- c-n-u-e m-ş-n-. ----------------------------------------------------- El nu are permis de conducere. Totuşi conduce maşina. 0
道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 Str-da-e-t- ---neco--ă. -ot--i -o--uc--aş- -ep-d-. S_____ e___ a__________ T_____ c______ a__ r______ S-r-d- e-t- a-u-e-o-s-. T-t-ş- c-n-u-e a-a r-p-d-. -------------------------------------------------- Strada este alunecoasă. Totuşi conduce aşa repede. 0
彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 El--st--b------ot--i-m---- -- --c-c-eta. E_ e___ b____ T_____ m____ c_ b_________ E- e-t- b-a-. T-t-ş- m-r-e c- b-c-c-e-a- ---------------------------------------- El este beat. Totuşi merge cu bicicleta. 0
大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 D--- --s-u-------u----e----u- ----. D___ a s_______ n_ g______ u_ p____ D-ş- a s-u-i-t- n- g-s-ş-e u- p-s-. ----------------------------------- Deşi a studiat, nu găseşte un post. 0
痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 De---a----ureri,-----u me--- l---e-i-. D___ a__ d______ e_ n_ m____ l_ m_____ D-ş- a-e d-r-r-, e- n- m-r-e l- m-d-c- -------------------------------------- Deşi are dureri, ea nu merge la medic. 0
お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 Deşi nu --e -a--- ea -u------o---şi--. D___ n_ a__ b____ e_ c______ o m______ D-ş- n- a-e b-n-, e- c-m-ă-ă o m-ş-n-. -------------------------------------- Deşi nu are bani, ea cumpără o maşină. 0
彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 Ea - -tu--at------şi -u ---eşt- un-p-s-. E_ a s_______ T_____ n_ g______ u_ p____ E- a s-u-i-t- T-t-ş- n- g-s-ş-e u- p-s-. ---------------------------------------- Ea a studiat. Totuşi nu găseşte un post. 0
痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 E----- dure--- T--uş---u m-----la---d--. E_ a__ d______ T_____ n_ m____ l_ m_____ E- a-e d-r-r-. T-t-ş- n- m-r-e l- m-d-c- ---------------------------------------- Ea are dureri. Totuşi nu merge la medic. 0
彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 Ea -u -r--bani---o--şi-----ă-ă---maş-n-. E_ n_ a__ b____ T_____ c______ o m______ E- n- a-e b-n-. T-t-ş- c-m-ă-ă o m-ş-n-. ---------------------------------------- Ea nu are bani. Totuşi cumpără o maşină. 0

若者は年配の人とは違った学び方をする

子どもは言語を比較的早く学ぶ。 大人ではほとんどの場合もっと長くかかる。 しかし子どもは大人よりよく学べるわけではない。 彼らは大人とは違うように学ぶだけだ。 言語の学習では脳は特に大きな働きをする。 脳はいくつものことを並行して学ばなければならない。 一つの言語を学ぶとき、それについて熟考するだけでは足りない。 新しい言葉を発音することも学ばなければならない。 そのために発声器官は新しい動きを学ばなければならない。 脳はまた、新しいシチュエーションに反応することを学ばなければならない。 外国語でコミュニケーションをとるのは試練でもある。 しかし大人はどの年齢でも違う。 20または30歳では、人間はまだ学習のルーティーンをもつ。 学校や大学はまだそれほど前のことではない。 脳はそのためによく鍛錬されている。 そのため、外国語を非常に高いレベルで学ぶことができる。 40~50代ではすでに多くを学んでいる。 脳はこの経験から利点を得る。 新しい内容は古い知識とうまく組み合わされる。 この年齢では、すでに知っていることをもっともよく学ぶ。 それはたとえば、昔勉強した言語と似ている言語だ。 60歳または70歳になると、たいていの人には時間がたくさんある。 彼らはひんぱんに練習問題を解くことができる。 それは言語においては特に大切だ。 年配の人はたとえば外国語の文字をとくによく勉強できる。 しかし成果のある学習は、どんな年齢でも可能だ。 脳はまた、思春期後には新しい神経細胞をつくる。 そして脳はまたそれを好んでおこなう・・・。