フレーズ集

ja 副文1   »   ro Propoziţii secundare cu că 1

91 [九十一]

副文1

副文1

91 [nouăzeci şi unu]

Propoziţii secundare cu că 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ルーマニア語 Play もっと
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。 Vrem-a ----i p---ab-l -â-ne m-i -u--. V_____ v_ f_ p_______ m____ m__ b____ V-e-e- v- f- p-o-a-i- m-i-e m-i b-n-. ------------------------------------- Vremea va fi probabil mâine mai bună. 0
どうして わかるの です か ? D------ ş-iţi asta? D_ u___ ş____ a____ D- u-d- ş-i-i a-t-? ------------------- De unde ştiţi asta? 0
良くなれば いいなと 思って います 。 Sp-r----v--fi ----bi-e. S___ c_ v_ f_ m__ b____ S-e- c- v- f- m-i b-n-. ----------------------- Sper că va fi mai bine. 0
彼は 絶対に 来ます 。 V--- s-gur. V___ s_____ V-n- s-g-r- ----------- Vine sigur. 0
確か です か ? Este -----? E___ s_____ E-t- s-g-r- ----------- Este sigur? 0
彼が 来ることは わかって います 。 Ştiu c- --ne. Ş___ c_ v____ Ş-i- c- v-n-. ------------- Ştiu că vine. 0
彼は 必ず 電話 して きます 。 S-gu- ----. S____ s____ S-g-r s-n-. ----------- Sigur sună. 0
本当 ですか ? A-evăr-t? A________ A-e-ă-a-? --------- Adevărat? 0
彼は 電話 してくると 思います 。 Cr---că-el s-nă. C___ c_ e_ s____ C-e- c- e- s-n-. ---------------- Cred că el sună. 0
この ワインは 絶対 古い もの です 。 Vinu--es---c- --g---nţă-----i. V____ e___ c_ s________ v_____ V-n-l e-t- c- s-g-r-n-ă v-c-i- ------------------------------ Vinul este cu siguranţă vechi. 0
本当に 知っているの です か ? Ş--ţ---s-a--xact? Ş____ a___ e_____ Ş-i-i a-t- e-a-t- ----------------- Ştiţi asta exact? 0
古い もの だと 思います 。 B-----sc -ă-e--e --c--. B_______ c_ e___ v_____ B-n-i-s- c- e-t- v-c-i- ----------------------- Bănuiesc că este vechi. 0
私達の 上司は 格好いい です 。 Şef-l n-s-r---r--ă ---e. Ş____ n_____ a____ b____ Ş-f-l n-s-r- a-a-ă b-n-. ------------------------ Şeful nostru arată bine. 0
そう 思います か ? Cre---i? C_______ C-e-e-i- -------- Credeţi? 0
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。 Cr-- c- ar-tă----------r-- bin-. C___ c_ a____ c____ f_____ b____ C-e- c- a-a-ă c-i-r f-a-t- b-n-. -------------------------------- Cred că arată chiar foarte bine. 0
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。 Şe----a-- --eci--o --i---nă. Ş____ a__ p_____ o p________ Ş-f-l a-e p-e-i- o p-i-t-n-. ---------------------------- Şeful are precis o prietenă. 0
本当に そう 思います か ? Cre-eţi-c---dev-r-t? C______ c_ a________ C-e-e-i c- a-e-ă-a-? -------------------- Credeţi cu adevărat? 0
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。 Este--o--te---s---------i-- - p-i--e--. E___ f_____ p______ s_ a___ o p________ E-t- f-a-t- p-s-b-l s- a-b- o p-i-t-n-. --------------------------------------- Este foarte posibil să aibă o prietenă. 0

スペインの言語

スペインの言語は国際語に属す。 3億8000万人以上にとって、スペイン語は母国語である。 さらにスペイン語を第二言語として話す人が大勢いる。 それによって、スペイン語は地球上で最も重要な言語の一つである。 すべてのロマン言語で最大でもある。 スペイン語話者は自らを español(スペイン人) または castellano(カスティーリャ人) とよぶ。 castellano という概念は、スペインの言語がどこに根源をもつかを表している。 それはカスティーリャという領域の民族言語から発達した。 16世紀にはすでに、ほとんどのスペイン人はカスティーリャ語を話した。 今日では españolcastellano は同義語として使われている。 しかし彼らはひとつの政治的次元ももつ。 侵略と植民地化によって、スペイン語は広がっていった。 西アフリカとフィリピンでもスペイン語は話されている。 ほとんどのスペイン語話者はしかしアメリカに住んでいる。 中央および南アメリカではスペイン語は支配的言語だ。 しかし米国でもスペイン語話者の数は増えている。 約5000万人が米国でスペイン語を話す。 それはスペインでよりも多い! アメリカでのスペイン語は、ヨーロッパでのスペイン語と区別される。 この違いはとりわけ語彙と文法にある。 アメリカではたとえば、他の過去形が使われる。 語彙でも多くの違いがみられる。 いくつかの単語はアメリカにしかなく、他はそれに対してスペインにしかない。 しかしスペイン語はアメリカでも統一されていない。 アメリカのスペイン語には多くの異なるバリエーションがある。 英語に続いて、スペイン語は世界中でもっとも学ばれている言語だ。 そして比較的はやく学ぶことができる・・・。 あなたは何を待っているのか?- ¡Vamos!