ფრაზა წიგნი

ka პიროვნებები   »   lv Personas

1 [ერთი]

პიროვნებები

პიროვნებები

1 [viens]

Personas

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ლატვიური თამაში მეტი
მე -s e_ e- -- es 0
მე და შენ e--u--tu e_ u_ t_ e- u- t- -------- es un tu 0
ჩვენ ორივე mē- abi m__ a__ m-s a-i ------- mēs abi 0
ის v-ņš v___ v-ņ- ---- viņš 0
ის [კაცი] და ის [ქალი] v-ņš--n -i-a v___ u_ v___ v-ņ- u- v-ņ- ------------ viņš un viņa 0
ისინი ორივე vi-i a-i v___ a__ v-ņ- a-i -------- viņi abi 0
კაცი v--iet-s v_______ v-r-e-i- -------- vīrietis 0
ქალი s-e-ie-e s_______ s-e-i-t- -------- sieviete 0
ბავშვი bē-ns b____ b-r-s ----- bērns 0
ოჯახი ģ--e-e ģ_____ ģ-m-n- ------ ģimene 0
ჩემი ოჯახი ma-a -ime-e m___ ģ_____ m-n- ģ-m-n- ----------- mana ģimene 0
ჩემი ოჯახი აქ არის. Ma-a-ģ----e-ir---i-. M___ ģ_____ i_ š____ M-n- ģ-m-n- i- š-i-. -------------------- Mana ģimene ir šeit. 0
მე აქ ვარ. E---smu še-t. E_ e___ š____ E- e-m- š-i-. ------------- Es esmu šeit. 0
შენ აქ ხარ. Tu e-- -ei-. T_ e__ š____ T- e-i š-i-. ------------ Tu esi šeit. 0
ის [კაცი] აქ არის და ის [ქალი] აქ არის. Vi-- -r--eit u----ņ- i- š-i-. V___ i_ š___ u_ v___ i_ š____ V-ņ- i- š-i- u- v-ņ- i- š-i-. ----------------------------- Viņš ir šeit un viņa ir šeit. 0
ჩვენ აქ ვართ. M-s-esam--e--. M__ e___ š____ M-s e-a- š-i-. -------------- Mēs esam šeit. 0
თქვენ აქ ხართ. J-----a- š-it. J__ e___ š____ J-s e-a- š-i-. -------------- Jūs esat šeit. 0
ისინი ყველანი აქ არიან. V-ņi-vi-i ---šeit. V___ v___ i_ š____ V-ņ- v-s- i- š-i-. ------------------ Viņi visi ir šeit. 0

ენები - ალცჰეიმერთან საბრძოლველად

ვისაც სურს გონებრივი სიჯანსაღის შენარჩუნება, ენები უნდა შეისწავლოს. ენების ცოდნას შეუძლია ადამიანის დაცვა დემენციისგან. ეს უამრავი სამეცნიერო კვლევით არის დადასტურებული. ენების შემსწავლელის ასაკს არავითარი მნიშვნელობა არა აქვს. მნიშვნელოვანი ის არის, რომ ტვინი რეგულარულად ვარჯიშობს. ახალი სიტყვების შესწავლა ააქტიურებს თავის ტვინის სხვადასხვა უბნებს. ეს უბნები მნიშვნელოვან შემეცნებით პროცესებს აკონტროლებს. ამდენად, რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანები უფრო ყურადღებიანები არიან. მათ ასევე უკეთ შეუძლიათ კონცენტრირება. გარდა ამისა, რამდენიმე ენის ცოდნას სხვა უპირატესობებიც აქვს. რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანები უკეთეს გადაწყვეტილებებს იღებენ. ეს იმას ნიშნავს, რომ ისინი გადაწყვეტილებას უფრო სწრაფად იღებენ. რადგან მათმა ტვინმა ისწავლა არჩევანის გაკეთება. მან ყოველთვის იცის ერთი საგნის აღმნიშვნელი სულ ცოტა, ორი ტერმინი. ამ ტერმინთაგან თითოეული სათანადო ალტერნატივას წარმოადგენს. ამდენად, რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანები გამუდმებით აკეთებენ არჩევანს. მათი გონება ვარჯიშობს სიმრავლიდან არჩევანის გაკეთებაში. და ეს ვარჯიში მხოლოდ ტვინის მეტყველების ცენტრისთვის როდია სასარგებლო. მრავალი ენის ცოდნა ტვინის ბევრი უბნისთვის არის სასარგებლო. ენის ცოდნა ასევე ნიშნავს უკეთეს შემეცნებით კონტროლს. ენის ცოდნა, რა თქმა უნდა, არ არის დემენციის თავიდან აცილების საშუალება. თუმცა რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანებში ეს დაავადებს ნელა პროგრესირებს. ხოლო მათი ტვინი, როგორც ჩანს, უკეთ აწონასწორებს დაავადების ზეგავლენას. იმ ადამიანებში, ვინც ენას სწავლობს, დემენციის სიმპტომები უფრო სუსტი ფორმით ვლინდება. გონების დაბინდვა და გულმავიწყობა ნაკლები სიმძიმით არის გამოხატული. ამდენად, ენის ათვისება ხანდაზმულებისა და ახალგაზრდებისთვის ერთნაირად სასარგებლოა . გარდა ამისა: ყოველი შემდეგი ახალი ენის ათვისება კიდევ უფრო ადვილი ხდება. ასე რომ, საჭიროა ხელის გაწვდენა ლექსიკონისკენ, და არა წამლისკენ!