ფრაზა წიგნი

ka გუშინ – დღეს – ხვალ   »   px Ontem – hoje – amanhã

10 [ათი]

გუშინ – დღეს – ხვალ

გუშინ – დღეს – ხვალ

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული პორტუგალიური (BR) თამაში მეტი
გუშინ შაბათი იყო. On-em f-i -á-ado. O____ f__ s______ O-t-m f-i s-b-d-. ----------------- Ontem foi sábado. 0
გუშინ კინოში ვიყავი. O-te- estiv--n- c--e--. O____ e_____ n_ c______ O-t-m e-t-v- n- c-n-m-. ----------------------- Ontem estive no cinema. 0
ფილმი იყო საინტერესო. O --lm--fo---n--res--nt-. O f____ f__ i____________ O f-l-e f-i i-t-r-s-a-t-. ------------------------- O filme foi interessante. 0
დღეს არის კვირა. H-j--é---ming-. H___ é d_______ H-j- é d-m-n-o- --------------- Hoje é domingo. 0
დღეს არ ვმუშაობ. Ho-e --- t----lho. H___ n__ t________ H-j- n-o t-a-a-h-. ------------------ Hoje não trabalho. 0
მე სახლში დავრჩები. Eu----o-em ----. E_ f___ e_ c____ E- f-c- e- c-s-. ---------------- Eu fico em casa. 0
ხვალ ორშაბათია. A-a-hã - -e---d--f---a. A_____ é s_____________ A-a-h- é s-g-n-a-f-i-a- ----------------------- Amanhã é segunda-feira. 0
ხვალ ისევ ვმუშაობ. A----- ----- - t---alh-r. A_____ v____ a t_________ A-a-h- v-l-o a t-a-a-h-r- ------------------------- Amanhã volto a trabalhar. 0
მე ოფისში ვმუშაობ. E- tra--l-o--- --c-i--rio. E_ t_______ n_ e__________ E- t-a-a-h- n- e-c-i-ó-i-. -------------------------- Eu trabalho no escritório. 0
ეს ვინ არის? Q-e- - ----? Q___ é e____ Q-e- é e-t-? ------------ Quem é este? 0
ეს პეტერია. E-te --- P--r-. E___ é o P_____ E-t- é o P-d-o- --------------- Este é o Pedro. 0
პეტერი სტუდენტია. P--r-------u-a---. P____ é e_________ P-d-o é e-t-d-n-e- ------------------ Pedro é estudante. 0
ეს ვინ არის? Q-em--? Q___ é_ Q-e- é- ------- Quem é? 0
ეს არის მართა. É - M-r-a. É a M_____ É a M-r-a- ---------- É a Marta. 0
მართა მდივანია. M--t--é -e--et-r-a. M____ é s__________ M-r-a é s-c-e-á-i-. ------------------- Marta é secretária. 0
პეტერი და მართა მეგობრები არიან. P-dro-e M--t- -ão --ig--. P____ e M____ s__ a______ P-d-o e M-r-a s-o a-i-o-. ------------------------- Pedro e Marta são amigos. 0
პეტერი მართას მეგობარია. Pedro é - ---go-da M---a. P____ é o a____ d_ M_____ P-d-o é o a-i-o d- M-r-a- ------------------------- Pedro é o amigo da Marta. 0
მართა პეტერის მეგობარია. Ma--a-- a -mi-- -- --d-o. M____ é a a____ d_ P_____ M-r-a é a a-i-a d- P-d-o- ------------------------- Marta é a amiga do Pedro. 0

სწავლა ძილში

დღეს უცხო ენები ზოგადი განათლების ნაწილია. ნეტავ მათი სწავლა ასეთი მოსაწყენი არ იყოს! კარგი ამბავი მათთვის, ვინც სირთულეებს აწყდება ენების შესწავლისას. ჩვენ ყველაზე ეფექტურად ძილში ვსწავლობთ! ამ დასკვნამდე უამრავი სამეცნიერო კვლევა მივიდა. და ჩვენ შეგვიძლია ამ დასკვნის გამოყენება ენების სწავლის დროს. ჩვენ დღის განმავლობაში მომხდარ მოვლენებს ძილში ვამუშავებთ. ჩვენი ტვინი ახალ გამოცდილებებს აანალიზებს. ხდება ყველაფრის კიდევ ერთხელ გააზრება, რაშიც გამოცდილება მივიღეთ. და ჩვენს ტვინში ხდება ახლად ათვისებულის შინაარსის განმტკიცება. ყველაზე კარგად ხდება უშუალოდ ძილის წინ ნასწავლი საკითხების დამახსოვრება. ამდენად, შეიძლება სასარგებლო იყოს ძილის წინ მნიშვნელოვანი საკითხების გადახედვა. ძილის განსხვავებული ფაზა პასუხისმგებელია განსხვავებული შინაარსისშესასწავლ საკითხზე. სწრაფი ძილის ფაზა ხელს უწყობს ფსიქომოტორულ სწავლას. ამ კატეგორიას ეკუთვნის მუსიკალურ ინსტრუმენტზე დაკვრა ან სპორტი. ამის საპირისპიროდ, წმინდა ცოდნის მიღება ხდება ღრმა ძილში. სწორედ ღრმა ძილის დროს ხდება ყველაფრის გადამეორება, რაც ვისწავლეთ. ახალი სიტყვების და გრამატიკისაც კი! როდესაც ენებს ვსწავლობთ, ჩვენი გონება ძალიან ინტენსიურად უნდა მუშაობდეს. მან უნდა შეინახოს ახალი სიტყვები და წესები. ძილში ხდება ამ ყველაფრის თავიდან ‘მოსმენა’. მკვლევარები ამას ‘განმეორებითი ჩვენების თეორიას’ უწოდებენ. ამიტომ, ძალიან მნიშვნელოვანია, რომ კარგად გეძინოთ. სხეულმა და გონებამ ძალები სათანადოდ უნდა აღიდგინოს. მხოლოდ მაშინ შეძლებს ტვინი ნაყოფიერად მუშაობას. შეგიძლიათ თქვათ: კარგი ძილი, კარგი შემეცნებითი ფუნქციონირება. როდესაც ვისვენებთ, ჩვენი ტვინი მაინც აქტიურია... ამიტომ: ძილი ნებისა! Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!