ფრაზა წიგნი

ka გუშინ – დღეს – ხვალ   »   ad Тыгъуас – неп – неущ

10 [ათი]

გუშინ – დღეს – ხვალ

გუშინ – დღეს – ხვალ

10 [пшIы]

10 [pshIy]

Тыгъуас – неп – неущ

Tyguas – nep – neushh

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ადიღეური ენა თამაში მეტი
გუშინ შაბათი იყო. Ты--у-с--шэ-бэт---. Т_______ ш_________ Т-г-у-с- ш-м-э-ы-ъ- ------------------- Тыгъуасэ шэмбэтыгъ. 0
T--u-----shjem-j--yg. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
გუშინ კინოში ვიყავი. Тыгъуасэ-с--к--о-------аг-. Т_______ с_ к____ с________ Т-г-у-с- с- к-н-м с-щ-I-г-. --------------------------- Тыгъуасэ сэ кином сыщыIагъ. 0
Tygu-sj------k--om -ys-h--ag. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
ფილმი იყო საინტერესო. Фи-ь-ыр--ъэ-Iэ--оныг--. Ф______ г______________ Ф-л-м-р г-э-I-г-о-ы-ъ-. ----------------------- Фильмыр гъэшIэгъоныгъэ. 0
Fi--myr -jeshIj---n-g-e. F______ g_______________ F-l-m-r g-e-h-j-g-n-g-e- ------------------------ Fil'myr gjeshIjegonygje.
დღეს არის კვირა. Н-п----------. Н___ т________ Н-п- т-ь-у-а-. -------------- Непэ тхьаумаф. 0
Ne-je --'-u---. N____ t________ N-p-e t-'-u-a-. --------------- Nepje th'aumaf.
დღეს არ ვმუშაობ. Н-пэ сэ---ф ---э--п. Н___ с_ I__ c_______ Н-п- с- I-ф c-I-р-п- -------------------- Непэ сэ Ioф cшIэрэп. 0
N---e sj- Iof--s-I--r-e-. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
მე სახლში დავრჩები. Сэ унэ- с--ъ-нэ--. С_ у___ с_________ С- у-э- с-к-и-э-т- ------------------ Сэ унэм сыкъинэщт. 0
Sje -n-e---yki---s--t. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
ხვალ ორშაბათია. Не---б-ы--. Н___ б_____ Н-у- б-ы-э- ----------- Неущ блыпэ. 0
N--s-h-------. N_____ b______ N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.
ხვალ ისევ ვმუშაობ. Неущ --фш-э--- --у----ьыщт. Н___ I________ с___________ Н-у- I-ф-I-н-р с-у-л-ж-ы-т- --------------------------- Неущ IофшIэныр сыублэжьыщт. 0
N-ushh-I-fs---en-r ---blj--h'y----. N_____ I__________ s_______________ N-u-h- I-f-h-j-n-r s-u-l-e-h-y-h-t- ----------------------------------- Neushh IofshIjenyr syubljezh'yshht.
მე ოფისში ვმუშაობ. Сэ офис-м--оф щ--эш--. С_ о_____ I__ щ_______ С- о-и-ы- I-ф щ-с-ш-э- ---------------------- Сэ офисым Iоф щысэшIэ. 0
Sje of--y- --f-s----j--h-je. S__ o_____ I__ s____________ S-e o-i-y- I-f s-h-s-e-h-j-. ---------------------------- Sje ofisym Iof shhysjeshIje.
ეს ვინ არის? Хэт мы-? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
Hje--m--? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
ეს პეტერია. Мы- П-т-. М__ П____ М-р П-т-. --------- Мыр Пётр. 0
Myr -jotr. M__ P_____ M-r P-o-r- ---------- Myr Pjotr.
პეტერი სტუდენტია. Пёт---туд-н-. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
Pj--- -tu---t. P____ s_______ P-o-r s-u-e-t- -------------- Pjotr student.
ეს ვინ არის? Х-- мыр? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
Hje- my-? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
ეს არის მართა. М-р ---т-. М__ М_____ М-р М-р-а- ---------- Мыр Марта. 0
My- ----a. M__ M_____ M-r M-r-a- ---------- Myr Marta.
მართა მდივანია. М-рт- се-р---р-. М____ с_________ М-р-э с-к-е-а-ь- ---------------- Мартэ секретарь. 0
M-r--- s--r-t--'. M_____ s_________ M-r-j- s-k-e-a-'- ----------------- Martje sekretar'.
პეტერი და მართა მეგობრები არიან. П-тр-р- М-рт--э--э--бд--гъ-х. П______ М______ з____________ П-т-э-э М-р-э-э з-н-б-ж-г-у-. ----------------------------- Пётрэрэ Мартэрэ зэныбджэгъух. 0
Pj-tr-e-----ar---r-e-z-e-----h-eguh. P_________ M________ z______________ P-o-r-e-j- M-r-j-r-e z-e-y-d-h-e-u-. ------------------------------------ Pjotrjerje Martjerje zjenybdzhjeguh.
პეტერი მართას მეგობარია. Пё-----р-- --ы---эг--. П___ М____ и__________ П-т- М-р-э и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Пётр Мартэ иныбджэгъу. 0
Pj-tr-M--t-- -nybd--j-g-. P____ M_____ i___________ P-o-r M-r-j- i-y-d-h-e-u- ------------------------- Pjotr Martje inybdzhjegu.
მართა პეტერის მეგობარია. М-р-э --тр-ин-бд-э-ъ-. М____ П___ и__________ М-р-э П-т- и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Мартэ Пётр иныбджэгъу. 0
M--t-e P-ot--in---z-j--u. M_____ P____ i___________ M-r-j- P-o-r i-y-d-h-e-u- ------------------------- Martje Pjotr inybdzhjegu.

სწავლა ძილში

დღეს უცხო ენები ზოგადი განათლების ნაწილია. ნეტავ მათი სწავლა ასეთი მოსაწყენი არ იყოს! კარგი ამბავი მათთვის, ვინც სირთულეებს აწყდება ენების შესწავლისას. ჩვენ ყველაზე ეფექტურად ძილში ვსწავლობთ! ამ დასკვნამდე უამრავი სამეცნიერო კვლევა მივიდა. და ჩვენ შეგვიძლია ამ დასკვნის გამოყენება ენების სწავლის დროს. ჩვენ დღის განმავლობაში მომხდარ მოვლენებს ძილში ვამუშავებთ. ჩვენი ტვინი ახალ გამოცდილებებს აანალიზებს. ხდება ყველაფრის კიდევ ერთხელ გააზრება, რაშიც გამოცდილება მივიღეთ. და ჩვენს ტვინში ხდება ახლად ათვისებულის შინაარსის განმტკიცება. ყველაზე კარგად ხდება უშუალოდ ძილის წინ ნასწავლი საკითხების დამახსოვრება. ამდენად, შეიძლება სასარგებლო იყოს ძილის წინ მნიშვნელოვანი საკითხების გადახედვა. ძილის განსხვავებული ფაზა პასუხისმგებელია განსხვავებული შინაარსისშესასწავლ საკითხზე. სწრაფი ძილის ფაზა ხელს უწყობს ფსიქომოტორულ სწავლას. ამ კატეგორიას ეკუთვნის მუსიკალურ ინსტრუმენტზე დაკვრა ან სპორტი. ამის საპირისპიროდ, წმინდა ცოდნის მიღება ხდება ღრმა ძილში. სწორედ ღრმა ძილის დროს ხდება ყველაფრის გადამეორება, რაც ვისწავლეთ. ახალი სიტყვების და გრამატიკისაც კი! როდესაც ენებს ვსწავლობთ, ჩვენი გონება ძალიან ინტენსიურად უნდა მუშაობდეს. მან უნდა შეინახოს ახალი სიტყვები და წესები. ძილში ხდება ამ ყველაფრის თავიდან ‘მოსმენა’. მკვლევარები ამას ‘განმეორებითი ჩვენების თეორიას’ უწოდებენ. ამიტომ, ძალიან მნიშვნელოვანია, რომ კარგად გეძინოთ. სხეულმა და გონებამ ძალები სათანადოდ უნდა აღიდგინოს. მხოლოდ მაშინ შეძლებს ტვინი ნაყოფიერად მუშაობას. შეგიძლიათ თქვათ: კარგი ძილი, კარგი შემეცნებითი ფუნქციონირება. როდესაც ვისვენებთ, ჩვენი ტვინი მაინც აქტიურია... ამიტომ: ძილი ნებისა! Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!