ფრაზა წიგნი

ka გუშინ – დღეს – ხვალ   »   ru Вчера – сегодня – завтра

10 [ათი]

გუშინ – დღეს – ხვალ

გუშინ – დღეს – ხვალ

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчера – сегодня – завтра

[Vchera – segodnya – zavtra]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული რუსული თამაში მეტი
გუშინ შაბათი იყო. Вч-ра--ы-- субб---. В____ б___ с_______ В-е-а б-л- с-б-о-а- ------------------- Вчера была суббота. 0
Vch--- by---s--bota. V_____ b___ s_______ V-h-r- b-l- s-b-o-a- -------------------- Vchera byla subbota.
გუშინ კინოში ვიყავი. В-ер- я --л-/ -ыла --к-н-. В____ я б__ / б___ в к____ В-е-а я б-л / б-л- в к-н-. -------------------------- Вчера я был / была в кино. 0
V-her--y- -y--- -y-a --k---. V_____ y_ b__ / b___ v k____ V-h-r- y- b-l / b-l- v k-n-. ---------------------------- Vchera ya byl / byla v kino.
ფილმი იყო საინტერესო. Фи--м--------ересны-. Ф____ б__ и__________ Ф-л-м б-л и-т-р-с-ы-. --------------------- Фильм был интересный. 0
Fi-ʹm--y--int--e--y-. F____ b__ i__________ F-l-m b-l i-t-r-s-y-. --------------------- Filʹm byl interesnyy.
დღეს არის კვირა. Сего-н- в-скр--ень-. С______ в___________ С-г-д-я в-с-р-с-н-е- -------------------- Сегодня воскресенье. 0
S--od--a-vo--res-----. S_______ v____________ S-g-d-y- v-s-r-s-n-y-. ---------------------- Segodnya voskresenʹye.
დღეს არ ვმუშაობ. С----ня я не -а--т--. С______ я н_ р_______ С-г-д-я я н- р-б-т-ю- --------------------- Сегодня я не работаю. 0
Seg---ya--a-n-----ot--u. S_______ y_ n_ r________ S-g-d-y- y- n- r-b-t-y-. ------------------------ Segodnya ya ne rabotayu.
მე სახლში დავრჩები. Я-оста-у-----ма. Я о_______ д____ Я о-т-н-с- д-м-. ---------------- Я останусь дома. 0
Y- o-t-nu-ʹ-d-ma. Y_ o_______ d____ Y- o-t-n-s- d-m-. ----------------- Ya ostanusʹ doma.
ხვალ ორშაბათია. Завтра-по-ед-л---к. З_____ п___________ З-в-р- п-н-д-л-н-к- ------------------- Завтра понедельник. 0
Zavtra -o--de-ʹ-ik. Z_____ p___________ Z-v-r- p-n-d-l-n-k- ------------------- Zavtra ponedelʹnik.
ხვალ ისევ ვმუშაობ. З-вт-а я-с--в- раб--а-. З_____ я с____ р_______ З-в-р- я с-о-а р-б-т-ю- ----------------------- Завтра я снова работаю. 0
Zavtr- ya-sno-a r---tayu. Z_____ y_ s____ r________ Z-v-r- y- s-o-a r-b-t-y-. ------------------------- Zavtra ya snova rabotayu.
მე ოფისში ვმუშაობ. Я----ота- в------. Я р______ в о_____ Я р-б-т-ю в о-и-е- ------------------ Я работаю в офисе. 0
Ya--a--ta-u-- of---. Y_ r_______ v o_____ Y- r-b-t-y- v o-i-e- -------------------- Ya rabotayu v ofise.
ეს ვინ არის? Кто--то? К__ э___ К-о э-о- -------- Кто это? 0
Kto-et-? K__ e___ K-o e-o- -------- Kto eto?
ეს პეტერია. Эт--Пётр. Э__ П____ Э-о П-т-. --------- Это Пётр. 0
E-o ---r. E__ P____ E-o P-t-. --------- Eto Pëtr.
პეტერი სტუდენტია. П--р -------. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
P-t--studen-. P___ s_______ P-t- s-u-e-t- ------------- Pëtr student.
ეს ვინ არის? Кто-э--? К__ э___ К-о э-о- -------- Кто это? 0
K-- eto? K__ e___ K-o e-o- -------- Kto eto?
ეს არის მართა. Эт---а---. Э__ М_____ Э-о М-р-а- ---------- Это Марта. 0
E-o Marta. E__ M_____ E-o M-r-a- ---------- Eto Marta.
მართა მდივანია. М-р-а-сек--та--. М____ с_________ М-р-а с-к-е-а-ь- ---------------- Марта секретарь. 0
Mart- --kr--a--. M____ s_________ M-r-a s-k-e-a-ʹ- ---------------- Marta sekretarʹ.
პეტერი და მართა მეგობრები არიან. Пётр-- -а-т--д-уз-я. П___ и М____ д______ П-т- и М-р-а д-у-ь-. -------------------- Пётр и Марта друзья. 0
Pë-r ---a--- dr-z---. P___ i M____ d_______ P-t- i M-r-a d-u-ʹ-a- --------------------- Pëtr i Marta druzʹya.
პეტერი მართას მეგობარია. Пё-- д-у- Ма---. П___ д___ М_____ П-т- д-у- М-р-ы- ---------------- Пётр друг Марты. 0
Pët---r-g M---y. P___ d___ M_____ P-t- d-u- M-r-y- ---------------- Pëtr drug Marty.
მართა პეტერის მეგობარია. М-р---подр--а-П-т-а. М____ п______ П_____ М-р-а п-д-у-а П-т-а- -------------------- Марта подруга Петра. 0
M-r-a-podr-g- --tr-. M____ p______ P_____ M-r-a p-d-u-a P-t-a- -------------------- Marta podruga Petra.

სწავლა ძილში

დღეს უცხო ენები ზოგადი განათლების ნაწილია. ნეტავ მათი სწავლა ასეთი მოსაწყენი არ იყოს! კარგი ამბავი მათთვის, ვინც სირთულეებს აწყდება ენების შესწავლისას. ჩვენ ყველაზე ეფექტურად ძილში ვსწავლობთ! ამ დასკვნამდე უამრავი სამეცნიერო კვლევა მივიდა. და ჩვენ შეგვიძლია ამ დასკვნის გამოყენება ენების სწავლის დროს. ჩვენ დღის განმავლობაში მომხდარ მოვლენებს ძილში ვამუშავებთ. ჩვენი ტვინი ახალ გამოცდილებებს აანალიზებს. ხდება ყველაფრის კიდევ ერთხელ გააზრება, რაშიც გამოცდილება მივიღეთ. და ჩვენს ტვინში ხდება ახლად ათვისებულის შინაარსის განმტკიცება. ყველაზე კარგად ხდება უშუალოდ ძილის წინ ნასწავლი საკითხების დამახსოვრება. ამდენად, შეიძლება სასარგებლო იყოს ძილის წინ მნიშვნელოვანი საკითხების გადახედვა. ძილის განსხვავებული ფაზა პასუხისმგებელია განსხვავებული შინაარსისშესასწავლ საკითხზე. სწრაფი ძილის ფაზა ხელს უწყობს ფსიქომოტორულ სწავლას. ამ კატეგორიას ეკუთვნის მუსიკალურ ინსტრუმენტზე დაკვრა ან სპორტი. ამის საპირისპიროდ, წმინდა ცოდნის მიღება ხდება ღრმა ძილში. სწორედ ღრმა ძილის დროს ხდება ყველაფრის გადამეორება, რაც ვისწავლეთ. ახალი სიტყვების და გრამატიკისაც კი! როდესაც ენებს ვსწავლობთ, ჩვენი გონება ძალიან ინტენსიურად უნდა მუშაობდეს. მან უნდა შეინახოს ახალი სიტყვები და წესები. ძილში ხდება ამ ყველაფრის თავიდან ‘მოსმენა’. მკვლევარები ამას ‘განმეორებითი ჩვენების თეორიას’ უწოდებენ. ამიტომ, ძალიან მნიშვნელოვანია, რომ კარგად გეძინოთ. სხეულმა და გონებამ ძალები სათანადოდ უნდა აღიდგინოს. მხოლოდ მაშინ შეძლებს ტვინი ნაყოფიერად მუშაობას. შეგიძლიათ თქვათ: კარგი ძილი, კარგი შემეცნებითი ფუნქციონირება. როდესაც ვისვენებთ, ჩვენი ტვინი მაინც აქტიურია... ამიტომ: ძილი ნებისა! Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!