ფრაზა წიგნი

ka გუშინ – დღეს – ხვალ   »   uk Вчора – сьогодні – завтра

10 [ათი]

გუშინ – დღეს – ხვალ

გუშინ – დღეს – ხვალ

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчора – сьогодні – завтра

[Vchora – sʹohodni – zavtra]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უკრაინული თამაში მეტი
გუშინ შაბათი იყო. В-о-- ---- -убо--. В____ б___ с______ В-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Вчора була субота. 0
V-hora ---a-s--ot-. V_____ b___ s______ V-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Vchora bula subota.
გუშინ კინოში ვიყავი. Вч-р- - б-в---б-ла - кіно. В____ я б__ / б___ у к____ В-о-а я б-в / б-л- у к-н-. -------------------------- Вчора я був / була у кіно. 0
V----a-y- buv - bula-u-ki--. V_____ y_ b__ / b___ u k____ V-h-r- y- b-v / b-l- u k-n-. ---------------------------- Vchora ya buv / bula u kino.
ფილმი იყო საინტერესო. Ф---м---в-ц-кав--. Ф____ б__ ц_______ Ф-л-м б-в ц-к-в-й- ------------------ Фільм був цікавий. 0
F--ʹ--b---ts----yy-. F____ b__ t________ F-l-m b-v t-i-a-y-̆- -------------------- Filʹm buv tsikavyy̆.
დღეს არის კვირა. С--г--ні нед-л-. С_______ н______ С-о-о-н- н-д-л-. ---------------- Сьогодні неділя. 0
Sʹ--o--i nedi-ya. S_______ n_______ S-o-o-n- n-d-l-a- ----------------- Sʹohodni nedilya.
დღეს არ ვმუშაობ. С------і-я не-пр-цю-. С_______ я н_ п______ С-о-о-н- я н- п-а-ю-. --------------------- Сьогодні я не працюю. 0
Sʹoho-ni-y---- p-a---uy-. S_______ y_ n_ p_________ S-o-o-n- y- n- p-a-s-u-u- ------------------------- Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
მე სახლში დავრჩები. Я-з-лишаю----дом-. Я з________ в_____ Я з-л-ш-ю-я в-о-а- ------------------ Я залишаюся вдома. 0
Y- za---hay---- --oma. Y_ z___________ v_____ Y- z-l-s-a-u-y- v-o-a- ---------------------- YA zalyshayusya vdoma.
ხვალ ორშაბათია. Завт-а --н--і-ок. З_____ п_________ З-в-р- п-н-д-л-к- ----------------- Завтра понеділок. 0
Z-vt---pone-i--k. Z_____ p_________ Z-v-r- p-n-d-l-k- ----------------- Zavtra ponedilok.
ხვალ ისევ ვმუშაობ. Завт-а-- -н-------цюю. З_____ я з____ п______ З-в-р- я з-о-у п-а-ю-. ---------------------- Завтра я знову працюю. 0
Z--tr---- zn-vu-p-a-s-u-u. Z_____ y_ z____ p_________ Z-v-r- y- z-o-u p-a-s-u-u- -------------------------- Zavtra ya znovu pratsyuyu.
მე ოფისში ვმუშაობ. Я-прац-ю --оф---. Я п_____ в о_____ Я п-а-ю- в о-і-і- ----------------- Я працюю в офісі. 0
Y--pra-sy--u-----is-. Y_ p________ v o_____ Y- p-a-s-u-u v o-i-i- --------------------- YA pratsyuyu v ofisi.
ეს ვინ არის? Хто---? Х__ ц__ Х-о ц-? ------- Хто це? 0
Khto--se? K___ t___ K-t- t-e- --------- Khto tse?
ეს პეტერია. Це---тр-. Ц_ П_____ Ц- П-т-о- --------- Це Петро. 0
Ts---etr-. T__ P_____ T-e P-t-o- ---------- Tse Petro.
პეტერი სტუდენტია. П--ро-- -т-де-т. П____ – с_______ П-т-о – с-у-е-т- ---------------- Петро – студент. 0
Petr--- ----ent. P____ – s_______ P-t-o – s-u-e-t- ---------------- Petro – student.
ეს ვინ არის? Хт- це? Х__ ц__ Х-о ц-? ------- Хто це? 0
K-to-tse? K___ t___ K-t- t-e- --------- Khto tse?
ეს არის მართა. Це-М-рт-. Ц_ М_____ Ц- М-р-а- --------- Це Марта. 0
Tse------. T__ M_____ T-e M-r-a- ---------- Tse Marta.
მართა მდივანია. Ма-та – -е--е-----. М____ – с__________ М-р-а – с-к-е-а-к-. ------------------- Марта – секретарка. 0
M-r-a-– se--e-arka. M____ – s__________ M-r-a – s-k-e-a-k-. ------------------- Marta – sekretarka.
პეტერი და მართა მეგობრები არიან. П---- - М-р---–-д--зі. П____ і М____ – д_____ П-т-о і М-р-а – д-у-і- ---------------------- Петро і Марта – друзі. 0
Pe-r- i Ma-t--- d---i. P____ i M____ – d_____ P-t-o i M-r-a – d-u-i- ---------------------- Petro i Marta – druzi.
პეტერი მართას მეგობარია. П---о-є-другом -а-т-. П____ є д_____ М_____ П-т-о є д-у-о- М-р-и- --------------------- Петро є другом Марти. 0
P--r- -e-d--h-m-Mar-y. P____ y_ d_____ M_____ P-t-o y- d-u-o- M-r-y- ---------------------- Petro ye druhom Marty.
მართა პეტერის მეგობარია. Ма-т--є по-р---ю-П-т-а. М____ є п_______ П_____ М-р-а є п-д-у-о- П-т-а- ----------------------- Марта є подругою Петра. 0
M--ta--e p-d-uho----e---. M____ y_ p________ P_____ M-r-a y- p-d-u-o-u P-t-a- ------------------------- Marta ye podruhoyu Petra.

სწავლა ძილში

დღეს უცხო ენები ზოგადი განათლების ნაწილია. ნეტავ მათი სწავლა ასეთი მოსაწყენი არ იყოს! კარგი ამბავი მათთვის, ვინც სირთულეებს აწყდება ენების შესწავლისას. ჩვენ ყველაზე ეფექტურად ძილში ვსწავლობთ! ამ დასკვნამდე უამრავი სამეცნიერო კვლევა მივიდა. და ჩვენ შეგვიძლია ამ დასკვნის გამოყენება ენების სწავლის დროს. ჩვენ დღის განმავლობაში მომხდარ მოვლენებს ძილში ვამუშავებთ. ჩვენი ტვინი ახალ გამოცდილებებს აანალიზებს. ხდება ყველაფრის კიდევ ერთხელ გააზრება, რაშიც გამოცდილება მივიღეთ. და ჩვენს ტვინში ხდება ახლად ათვისებულის შინაარსის განმტკიცება. ყველაზე კარგად ხდება უშუალოდ ძილის წინ ნასწავლი საკითხების დამახსოვრება. ამდენად, შეიძლება სასარგებლო იყოს ძილის წინ მნიშვნელოვანი საკითხების გადახედვა. ძილის განსხვავებული ფაზა პასუხისმგებელია განსხვავებული შინაარსისშესასწავლ საკითხზე. სწრაფი ძილის ფაზა ხელს უწყობს ფსიქომოტორულ სწავლას. ამ კატეგორიას ეკუთვნის მუსიკალურ ინსტრუმენტზე დაკვრა ან სპორტი. ამის საპირისპიროდ, წმინდა ცოდნის მიღება ხდება ღრმა ძილში. სწორედ ღრმა ძილის დროს ხდება ყველაფრის გადამეორება, რაც ვისწავლეთ. ახალი სიტყვების და გრამატიკისაც კი! როდესაც ენებს ვსწავლობთ, ჩვენი გონება ძალიან ინტენსიურად უნდა მუშაობდეს. მან უნდა შეინახოს ახალი სიტყვები და წესები. ძილში ხდება ამ ყველაფრის თავიდან ‘მოსმენა’. მკვლევარები ამას ‘განმეორებითი ჩვენების თეორიას’ უწოდებენ. ამიტომ, ძალიან მნიშვნელოვანია, რომ კარგად გეძინოთ. სხეულმა და გონებამ ძალები სათანადოდ უნდა აღიდგინოს. მხოლოდ მაშინ შეძლებს ტვინი ნაყოფიერად მუშაობას. შეგიძლიათ თქვათ: კარგი ძილი, კარგი შემეცნებითი ფუნქციონირება. როდესაც ვისვენებთ, ჩვენი ტვინი მაინც აქტიურია... ამიტომ: ძილი ნებისა! Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!