ფრაზა წიგნი

ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით   »   fa ‫جملات وابسته با "که" 1‬

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

‫91 [نود و یک]‬

‫91 [nood va yek]‬‬‬

‫جملات وابسته با "که" 1‬

‫jomalaat vaabasteh ba ke 1‬‬‬

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სპარსული თამაში მეტი
ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. ‫ف-د---حتم--ا- --ا به-ر----ش--.‬ ‫____ ا______ ه__ ب___ م______ ‫-ر-ا ا-ت-ا-ا- ه-ا ب-ت- م-‌-و-.- -------------------------------- ‫فردا احتمالاً هوا بهتر می‌شود.‬ 0
‫fa--aa--hte-aal--- --v-a b-ht---m---h--a---‬‬ ‫______ e_________ h____ b_____ m____________ ‫-a-d-a e-t-m-a-a-ً h-v-a b-h-a- m---h-v-d-‬-‬ ---------------------------------------------- ‫fardaa ehtemaalaaً havaa behtar mi-shavad.‬‬‬
საიდან იცით? ‫از کجا -ی- ---و- -- -ی----ی--‬ ‫__ ک__ ا__ م____ ر_ م________ ‫-ز ک-ا ا-ن م-ض-ع ر- م-‌-ا-ی-؟- ------------------------------- ‫از کجا این موضوع را می‌دانید؟‬ 0
‫-- k--aa--- --zoo&-pos---a mi--aa-i-?-‬‬ ‫__ k____ i_ m__________ r_ m____________ ‫-z k-j-a i- m-z-o-a-o-; r- m---a-n-d-‬-‬ ----------------------------------------- ‫az kojaa in mozoo' ra mi-daanid?‬‬‬
იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. ‫امی--ار--که-ه---بهتر--ش--.‬ ‫________ ک_ ه__ ب___ ب_____ ‫-م-د-ا-م ک- ه-ا ب-ت- ب-و-.- ---------------------------- ‫امیدوارم که هوا بهتر بشود.‬ 0
‫-m-d-ar----e--a-aa be-t----e-h---d.‬-‬ ‫_________ k_ h____ b_____ b___________ ‫-m-d-a-a- k- h-v-a b-h-a- b-s-a-a-.-‬- --------------------------------------- ‫omidvaram ke havaa behtar beshavad.‬‬‬
ის ნამდვილად მოვა. ‫-و(------طع-----‌-ید-‬ ‫_______ ق___ م______ ‫-و-م-د- ق-ع-ً م-‌-ی-.- ----------------------- ‫او(مرد) قطعاً می‌آید.‬ 0
‫-o-mord)--h-t&--os--aً -----id.--‬ ‫________ g___________ m__________ ‫-o-m-r-) g-a-&-p-s-a-ً m---e-d-‬-‬ ----------------------------------- ‫oo(mord) ghat'aaً mi-aeid.‬‬‬
ნამდვილად? ‫مطم-ن-----؟‬ ‫_____ ه_____ ‫-ط-ئ- ه-ت-؟- ------------- ‫مطمئن هستی؟‬ 0
‫m-t-a-------- -a-ti-‬‬‬ ‫_____________ h________ ‫-o-m-&-p-s-e- h-s-i-‬-‬ ------------------------ ‫motma'en hasti?‬‬‬
ვიცი, რომ მოვა. ‫---م-‌---م----ا- -م-د) می‌آی--‬ ‫__ م_____ ک_ ا_ (____ م______ ‫-ن م-‌-ا-م ک- ا- (-ر-) م-‌-ی-.- -------------------------------- ‫من می‌دانم که او (مرد) می‌آید.‬ 0
‫--n -----a-am--- -- (-o--) ---aeid.-‬‬ ‫___ m________ k_ o_ (_____ m__________ ‫-a- m---a-n-m k- o- (-o-d- m---e-d-‬-‬ --------------------------------------- ‫man mi-daanam ke oo (mord) mi-aeid.‬‬‬
ის ნამდვილად დარეკავს. ‫-و (--د--ق-----ت-ف- م-‌-ن-.‬ ‫__ (____ ق___ ت___ م______ ‫-و (-ر-) ق-ع-ً ت-ف- م-‌-ن-.- ----------------------------- ‫او (مرد) قطعاً تلفن می‌کند.‬ 0
‫-o (m--d) gh-t-ap-s;a-- telef------k--ad--‬‬ ‫__ (_____ g___________ t______ m___________ ‫-o (-o-d- g-a-&-p-s-a-ً t-l-f-n m---o-a-.-‬- --------------------------------------------- ‫oo (mord) ghat'aaً telefon mi-konad.‬‬‬
მართლა? ‫--قعا-؟‬ ‫_______ ‫-ا-ع-ً-‬ --------- ‫واقعاً؟‬ 0
‫v-----'a-ً?--‬ ‫__________________ ‫-a-g-e-a-o-;-n-?-‬- -------------------- ‫vaaghe'anً?‬‬‬
ვფიქრობ, რომ დარეკავს. ‫من-فک----‌ک-م ک- ----م--)-تلف- می-کند-‬ ‫__ ف__ م____ ک_ ا_ (____ ت___ م______ ‫-ن ف-ر م-‌-ن- ک- ا- (-ر-) ت-ف- م-‌-ن-.- ---------------------------------------- ‫من فکر می‌کنم که او (مرد) تلفن می‌کند.‬ 0
‫m-n---kr -i--on----e-o- (---d--t---f-n ----o---.--‬ ‫___ f___ m_______ k_ o_ (_____ t______ m___________ ‫-a- f-k- m---o-a- k- o- (-o-d- t-l-f-n m---o-a-.-‬- ---------------------------------------------------- ‫man fekr mi-konam ke oo (mord) telefon mi-konad.‬‬‬
ღვინო ნამდვილად ძველია. ‫ا-ن-ش-اب ح-م-- ق-ی-ی-ا-ت-‬ ‫___ ش___ ح___ ق_________ ‫-ی- ش-ا- ح-م-ً ق-ی-ی-ا-ت-‬ --------------------------- ‫این شراب حتماً قدیمی‌است.‬ 0
‫in s-a-a-b ha--anً--h--i-i---t--‬‬ ‫__ s______ h_____ g______________ ‫-n s-a-a-b h-t-a-ً g-a-i-i-a-t-‬-‬ ----------------------------------- ‫in sharaab hatmanً ghadimi-ast.‬‬‬
ზუსტად იცით? ‫-ین-ر---م--دق--ا----‌---ی--‬ ‫___ ر_ ش__ د____ م________ ‫-ی- ر- ش-ا د-ی-ا- م-‌-ا-ی-؟- ----------------------------- ‫این را شما دقیقاً می‌دانید؟‬ 0
‫-n r--shoma--d-gh---a---mi-d-ani--‬‬‬ ‫__ r_ s_____ d________ m____________ ‫-n r- s-o-a- d-g-i-h-n- m---a-n-d-‬-‬ -------------------------------------- ‫in ra shomaa daghighanً mi-daanid?‬‬‬
ვფიქრობ, რომ ძველია. ‫-- احت-ال--ی‌ده--ک---ر--------‌-اش--‬ ‫__ ا_____ م____ ک_ ش___ ق__________ ‫-ن ا-ت-ا- م-‌-ه- ک- ش-ا- ق-ی-ی-ب-ش-.- -------------------------------------- ‫من احتمال می‌دهم که شراب قدیمی‌باشد.‬ 0
‫m---eht--a-l-m----ham--- s-a------had-mi-b-as-ad--‬‬ ‫___ e_______ m_______ k_ s______ g__________________ ‫-a- e-t-m-a- m---a-a- k- s-a-a-b g-a-i-i-b-a-h-d-‬-‬ ----------------------------------------------------- ‫man ehtemaal mi-daham ke sharaab ghadimi-baashad.‬‬‬
ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. ‫رئی- -- خ-ش --پ-است.‬ ‫____ م_ خ__ ت__ ا____ ‫-ئ-س م- خ-ش ت-پ ا-ت-‬ ---------------------- ‫رئیس ما خوش تیپ است.‬ 0
‫-a&-pos----ma k-os----p a-----‬ ‫__________ m_ k____ t__ a______ ‫-a-a-o-;-s m- k-o-h t-p a-t-‬-‬ -------------------------------- ‫ra'is ma khosh tip ast.‬‬‬
ასე ფიქრობთ? ‫-ظ--شما -ی--اس-؟‬ ‫___ ش__ ا__ ا____ ‫-ظ- ش-ا ا-ن ا-ت-‬ ------------------ ‫نظر شما این است؟‬ 0
‫na----sh-maa--n a-t?-‬‬ ‫_____ s_____ i_ a______ ‫-a-a- s-o-a- i- a-t-‬-‬ ------------------------ ‫nazar shomaa in ast?‬‬‬
ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. ‫ب- -ظ- م- -و --لی--وش-تی--است-‬ ‫__ ن__ م_ ا_ خ___ خ__ ت__ ا____ ‫-ه ن-ر م- ا- خ-ل- خ-ش ت-پ ا-ت-‬ -------------------------------- ‫به نظر من او خیلی خوش تیپ است.‬ 0
‫b- -a-ar --n ---kh-i-----o----ip -----‬‬ ‫__ n____ m__ o_ k_____ k____ t__ a______ ‫-e n-z-r m-n o- k-e-l- k-o-h t-p a-t-‬-‬ ----------------------------------------- ‫be nazar man oo kheili khosh tip ast.‬‬‬
უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. ‫رئ-س ح---- ی- د-س- دخت--د--د.‬ ‫____ ح___ ی_ د___ د___ د_____ ‫-ئ-س ح-م-ً ی- د-س- د-ت- د-ر-.- ------------------------------- ‫رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.‬ 0
‫ra&-----i----tmanً-----d---t--o------daar----‬ ‫__________ h_____ y__ d____ d______ d________ ‫-a-a-o-;-s h-t-a-ً y-k d-o-t d-k-t-r d-a-d-‬-‬ ----------------------------------------------- ‫ra'is hatmanً yek doost dokhtar daard.‬‬‬
ასე ფიქრობთ? ‫-ا---- چ-ی- ---ی-می‌--ی--‬ ‫_____ چ___ ف___ م_______ ‫-ا-ع-ً چ-ی- ف-ر- م-‌-ن-د-‬ --------------------------- ‫واقعاً چنین فکری می‌کنید؟‬ 0
‫---------os;a---c-e-in-f-k-- mi-kon-d-‬‬‬ ‫______________ c_____ f____ m___________ ‫-a-g-e-a-o-;-n- c-e-i- f-k-i m---o-i-?-‬- ------------------------------------------ ‫vaaghe'anً chenin fekri mi-konid?‬‬‬
ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. ‫خیلی ا----ل-دار-----------ت-دخت- دا--- -ا---‬ ‫____ ا_____ د___ ک_ ا_ د___ د___ د____ ب_____ ‫-ی-ی ا-ت-ا- د-ر- ک- ا- د-س- د-ت- د-ش-ه ب-ش-.- ---------------------------------------------- ‫خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.‬ 0
‫khei-- --tema-----ard----o- d-ost-d-----r--aas-teh -a------‬-‬ ‫______ e_______ d____ k_ o_ d____ d______ d_______ b__________ ‫-h-i-i e-t-m-a- d-a-d k- o- d-o-t d-k-t-r d-a-h-e- b-a-h-d-‬-‬ --------------------------------------------------------------- ‫kheili ehtemaal daard ke oo doost dokhtar daashteh baashad.‬‬‬

ესპანური ენა

ესპანური ენა მსოფლიო ენებს მიეკუთვნება. ის 380 მილიონზე მეტი ადამიანის მშობლიური ენაა. გარდა ამისა, ესპანურზე, როგორც მეორე ენაზე, უამრავი ადამიანი ლაპარაკობს. ამის გამო ესპანური ერთ-ერთი უმნიშვნელოვანესი ენაა დედამიწაზე. ის ასევე ყველაზე გავრცელებულია რომანულ ენებს შორის. ესპანურად მოლაპარაკეები საკუთარ ენას español -ს ან castellano -ს უწოდებენ. ტერმინი castellano ესპანური ენის წარმომავლობას ამჟღავნებს. ის კასტილიის რეგიონში გავრცელებული დიალექტიდან განვითარდა. ესპანელების უმრავლესობა castellano -ზე ჯერ კიდევ მე-16 საუკუნეში ლაპარაკობდა. დღეს ტერმინები español და castellano ურთიერთშენაცვლებით იხმარება. მაგრამ მათ შეიძლება ასევე პოლიტიკური მახასიათებელი ჰქონდეთ. ესპანური დაპყრობების და კოლონიზაციის შედეგად გავრცელდა. ესპანურად ასევე დასავლეთ აფრიკასა და ფილიპინებზე ლაპარაკობენ. მაგრამ ესპანურზე მოლაპარაკე ხალხის უმრავლესობა ამერიკაში ცხოვრობს. ცენტრალურ და სამხრეთ ამერიკაში ესპანური გაბატონებული ენაა. თუმცა, ესპანურად მოლაპარაკეთა რაოდენობა აშშ-შიც იზრდება. აშშ-ში დაახლოებით 50 მილიონი ადამიანი ლაპარაკობს ესპანურად. ეს უფრო მეტია, ვიდრე ესპანეთში! ამერიკული ესპანური ევროპული ესპანურისგან განსხვავდება. ყველაზე მეტი განსხვავებებია ლექსიკონსა და გრამატიკაში. მაგალითად, ამერიკაში განსხვავებული წარსული დროის ფორმა გამოიყენება. ბევრი განსხვავებაა ასევე ლექსიკონში. ზოგიერთი სიტყვა მხოლოდ ამერიკაში გამოიყენება, ზოგიერთი - მხოლოდ ესპანეთში. მაგრამ ესპანური ერთგვაროვანი ამერიკაშიც არ არის. ამერიკული ესპანურის ბევრი განსხვავებული ვარიანტი არსებობს. ესპანური ყველაზე უფრო პოპულარული მეორე ენაა მსოფლიოში ინგლისურის შემდეგ. და მისი სწავლა შედარებით სწრაფად შეიძლება. რას ელოდებით? - ¡Vamos!