ფრაზა წიგნი

ka გრძნობები   »   mk Чувства

56 [ორმოცდათექვსმეტი]

გრძნობები

გრძნობები

56 [педесет и шест]

56 [pyedyesyet i shyest]

Чувства

Choovstva

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მაკედონიური თამაში მეტი
სურვილი да ----м- -е--а д_ с_ и__ ж____ д- с- и-а ж-л-а --------------- да се има желба 0
da -ye i-a ---l-a d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
ჩვენ გვაქვს სურვილი. Н-- има---жел-а. Н__ и____ ж_____ Н-е и-а-е ж-л-а- ---------------- Ние имаме желба. 0
N--- --a-ye -y--b-. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
ჩვენ არ გვაქვს სურვილი. Н-е--е-а-- жел-а. Н__ н_____ ж_____ Н-е н-м-м- ж-л-а- ----------------- Ние немаме желба. 0
N-y- n--mam-e -----a. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
შიში д--се има страв д_ с_ и__ с____ д- с- и-а с-р-в --------------- да се има страв 0
d--sye---a-strav d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
მეშინია. Ја---е -----м. Ј__ с_ п______ Ј-с с- п-а-а-. -------------- Јас се плашам. 0
Јas-sy----ash--. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
არ მეშინია. Ј-с н- -е-пл-ша-. Ј__ н_ с_ п______ Ј-с н- с- п-а-а-. ----------------- Јас не се плашам. 0
Ј-- ny- sy- plas-a-. Ј__ n__ s__ p_______ Ј-s n-e s-e p-a-h-m- -------------------- Јas nye sye plasham.
დროის ქონა. да -е и-а ---ме д_ с_ и__ в____ д- с- и-а в-е-е --------------- да се има време 0
da---e-i-a-vryem-e d_ s__ i__ v______ d- s-e i-a v-y-m-e ------------------ da sye ima vryemye
მას აქვს დრო. То- и-а в-е--. Т__ и__ в_____ Т-ј и-а в-е-е- -------------- Тој има време. 0
T-- ------y---e. T__ i__ v_______ T-ј i-a v-y-m-e- ---------------- Toј ima vryemye.
მას არ აქვს დრო. То------ -рем-. Т__ н___ в_____ Т-ј н-м- в-е-е- --------------- Тој нема време. 0
Toј n-em----yemye. T__ n____ v_______ T-ј n-e-a v-y-m-e- ------------------ Toј nyema vryemye.
მოწყენილობა да------сад-в-ш д_ с_ д________ д- с- д-с-д-в-ш --------------- да се досадуваш 0
d--sy- -osad-ov--h d_ s__ d__________ d- s-e d-s-d-o-a-h ------------------ da sye dosadoovash
ის მოწყენილია. Т-- с--дос-ду-а. Т__ с_ д________ Т-а с- д-с-д-в-. ---------------- Таа се досадува. 0
T-- s---d-s-d--v-. T__ s__ d_________ T-a s-e d-s-d-o-a- ------------------ Taa sye dosadoova.
ის არ არის მოწყენილი. Т-- н- ----------а. Т__ н_ с_ д________ Т-а н- с- д-с-д-в-. ------------------- Таа не се досадува. 0
Ta- nye --e d--a-oo-a. T__ n__ s__ d_________ T-a n-e s-e d-s-d-o-a- ---------------------- Taa nye sye dosadoova.
შიმშილი д--се -ид--г--д-н д_ с_ б___ г_____ д- с- б-д- г-а-е- ----------------- да се биде гладен 0
da -y---------ul-d--n d_ s__ b____ g_______ d- s-e b-d-e g-l-d-e- --------------------- da sye bidye guladyen
გშიათ? Дал---те-г-ад--? Д___ с__ г______ Д-л- с-е г-а-н-? ---------------- Дали сте гладни? 0
D--i-s------la-n-? D___ s___ g_______ D-l- s-y- g-l-d-i- ------------------ Dali stye guladni?
არ გშიათ? Н-ли ----------? Н___ с__ г______ Н-л- с-е г-а-н-? ---------------- Нели сте гладни? 0
Nye-----ye-g-l-d--? N____ s___ g_______ N-e-i s-y- g-l-d-i- ------------------- Nyeli stye guladni?
წყურვილი Д- се-б-де-----н Д_ с_ б___ ж____ Д- с- б-д- ж-д-н ---------------- Да се биде жеден 0
D- s-e bid-e -y---en D_ s__ b____ ʐ______ D- s-e b-d-e ʐ-e-y-n -------------------- Da sye bidye ʐyedyen
მათ წყურიათ. Вие--те------ / -е-н-. В__ с__ ж____ / ж_____ В-е с-е ж-д-н / ж-д-а- ---------------------- Вие сте жеден / жедна. 0
Vi-e s----ʐy----n /-ʐye---. V___ s___ ʐ______ / ʐ______ V-y- s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. --------------------------- Viye stye ʐyedyen / ʐyedna.
მათ არ წყურიათ. В-- не-ст--жед-н /--е-на. В__ н_ с__ ж____ / ж_____ В-е н- с-е ж-д-н / ж-д-а- ------------------------- Вие не сте жеден / жедна. 0
Viy- n-- stye-ʐ--dye--/ ʐyedn-. V___ n__ s___ ʐ______ / ʐ______ V-y- n-e s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. ------------------------------- Viye nye stye ʐyedyen / ʐyedna.

საიდუმლო ენები

ენის საშუალებით გვსურს გამოვხატოთ ის რასაც ვფიქრობთ და რასაც ვგრძნობთ. ანუ, გაგება ენის ყველაზე მნიშვნელოვანი მიზანია. მაგრამ ზოგჯერ ადამიანებს არ სურთ, რომ მათი ყველას ესმოდეს. ამ შემთხვევაში, ისინი იგონებენ ახალ ენებს. საიდუმლო ენები ათასწლეულების განმავლობაში ხიბლავდა ადამიანებს. მაგალითად, იულიუს კეისარს საკუთარი საიდუმლო ენა ჰქონდა. ის კოდირებულ შეტყობინებებს საკუთარი იმპერიის ყველა ტერიტორიაზე გზავნიდა. მის მტრებს კოდირებული ახალი ამბების წაკითხვა არ შეეძლოთ. საიდუმლო ენები - ეს არის დაცული კომუნიკაცია. ჩვენი თავის სხვებისგან დიფერენცირებას საიდუმლო ენების საშუალებით ვახდენთ. ჩვენ ვაჩვენებთ. რომ ექსკლუზიურ ჯგუფს ვეკუთვნით. არსებობს განსხვავებული მიზეზები, რომელთა გამო საიდუმლო ენებს ვიყენებთ. შეყვარებულები კოდირებულ ასოებს ყველა დროში იყენებდნენ. გარკვეულ პროფესიულ ჯგუფებს ასევე აქვთ საკუთარი ენები. ანუ არსებობს ჯადოქრების, ქურდების და საქმიანი ხალხის ენები. მაგრამ საიდუმლო ენები ყველაზე ხშირად პოლიტიკური მიზნებით გამოიყენება. საიდუმლო ენებით ყველაზე ხშირად სარგებლობდნენ თითქმის ყველა ომში. სამხედრო და სადაზვერვო სამსახურებს საიდუმლო ენების საკუთრი ექსპერტები ჰყავთ. კრიპტოლოგია კოდირების მეცნიერებაა. თანამედროვე კოდების საფუძველია რთული მათემატიკური ფორმულები. მაგრამ მათი გაშიფვრა ძალიან ძნელია. კოდირებული ენების გარეშე ჩვენი სიცოცხლე წარმოუდგენელი იქნებოდა. კოდირებული მონაცემები დღეს ყველგან გამოიყენება. საკრედიტო ბარათები და ელექტრონული ფოსტა - ყველაფერი კოდების საშუალებითფუნქციონირებს. ბავშვებს განსაკუთრებით მოსწონთ საიდუმლო ენები. მათ უყვართ მეგობრებთან საიდუმლო შეტყობინებების გაცვლა. საიდუმლო ენები ძალიან სასარგებლოა ბავშვების განვითარებისთვის... ისინი ხელს უწყობს კრეატიულობის და ენის შეგრძნების განვითარებას!