ფრაზა წიგნი

ka საქმიანობა   »   mk Активности

13 [ცამეტი]

საქმიანობა

საქმიანობა

13 [тринаесет]

13 [trinayesyet]

Активности

[Aktivnosti]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მაკედონიური თამაში მეტი
რას საქმიანობს მართა? Што------ ----а? Ш__ п____ М_____ Ш-о п-а-и М-р-а- ---------------- Што прави Марта? 0
Sh-o prav---a-ta? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
ის ოფისში მუშაობს. Т---р-б-ти -о к-н-е-а----. Т__ р_____ в_ к___________ Т-а р-б-т- в- к-н-е-а-и-а- -------------------------- Таа работи во канцеларија. 0
T-a rab--- -----ntzyel-ri--. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
ის კომპიუტერთან მუშაობს. Та----б--и-на-к-м--у-е-. Т__ р_____ н_ к_________ Т-а р-б-т- н- к-м-ј-т-р- ------------------------ Таа работи на компјутер. 0
T-a-r--o-i-na -o-p-oot---. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
სად არის მართა? Каде -------? К___ е М_____ К-д- е М-р-а- ------------- Каде е Марта? 0
Ka-ye-y- M-r-a? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
კინოში. Во -и--. В_ к____ В- к-н-. -------- Во кино. 0
Vo -ino. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
ის ფილმს უყურებს. Таа гл--а-фил-. Т__ г____ ф____ Т-а г-е-а ф-л-. --------------- Таа гледа филм. 0
Taa-gulye-a-fi--. T__ g______ f____ T-a g-l-e-a f-l-. ----------------- Taa gulyeda film.
რას აკეთებს პეტერი? Ш-о--рав- ----р? Ш__ п____ П_____ Ш-о п-а-и П-т-р- ---------------- Што прави Петар? 0
Sh-o---a-- Pye--r? S___ p____ P______ S-t- p-a-i P-e-a-? ------------------ Shto pravi Pyetar?
ის უნივერსიტეტში სწავლობს. То- --удира ------верзит-т. Т__ с______ н_ у___________ Т-ј с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т- --------------------------- Тој студира на универзитет. 0
Toј st-od--- n---on-vy-r-ityet. T__ s_______ n_ o______________ T-ј s-o-d-r- n- o-n-v-e-z-t-e-. ------------------------------- Toј stoodira na oonivyerzityet.
ის ენებს სწავლობს. Т-ј-с-----а-ј-зици. Т__ с______ ј______ Т-ј с-у-и-а ј-з-ц-. ------------------- Тој студира јазици. 0
T-ј---o--i-- -azitzi. T__ s_______ ј_______ T-ј s-o-d-r- ј-z-t-i- --------------------- Toј stoodira јazitzi.
სად არის პეტერი? К--е ----тар? К___ е П_____ К-д- е П-т-р- ------------- Каде е Петар? 0
K--ye-ye P---ar? K____ y_ P______ K-d-e y- P-e-a-? ---------------- Kadye ye Pyetar?
კაფეში. В---аф-ле. В_ к______ В- к-ф-л-. ---------- Во кафуле. 0
V--k-f-ol-e. V_ k________ V- k-f-o-y-. ------------ Vo kafoolye.
ის ყავას სვამს. То--пи- каф-. Т__ п__ к____ Т-ј п-е к-ф-. ------------- Тој пие кафе. 0
T-- p----ka-ye. T__ p___ k_____ T-ј p-y- k-f-e- --------------- Toј piye kafye.
სად გიყვართ წასვლა? Кад----к--т--а-о--т тие? К___ с_____ д_ о___ т___ К-д- с-к-а- д- о-а- т-е- ------------------------ Каде сакаат да одат тие? 0
K--y- --ka-t da odat ti--? K____ s_____ d_ o___ t____ K-d-e s-k-a- d- o-a- t-y-? -------------------------- Kadye sakaat da odat tiye?
კონცერტზე. Н- -----р-. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
N- -----ye--. N_ k_________ N- k-n-z-e-t- ------------- Na kontzyert.
თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. Тие-с--з-д--ол--во -лу-а-- м--ик-. Т__ с_ з__________ с______ м______ Т-е с- з-д-в-л-т-о с-у-а-т м-з-к-. ---------------------------------- Тие со задоволство слушаат музика. 0
T----so--ado-ols----------a-t----z-ka. T___ s_ z__________ s________ m_______ T-y- s- z-d-v-l-t-o s-o-s-a-t m-o-i-a- -------------------------------------- Tiye so zadovolstvo slooshaat moozika.
სად არ გიყვართ წასვლა? К----н--с--а---да-о--т т-е? К___ н_ с_____ д_ о___ т___ К-д- н- с-к-а- д- о-а- т-е- --------------------------- Каде не сакаат да одат тие? 0
Kadye-n-e-sa---t ---od----iy--? K____ n__ s_____ d_ o___ t___ ? K-d-e n-e s-k-a- d- o-a- t-y- ? ------------------------------- Kadye nye sakaat da odat tiye ?
დისკოთეკაზე. Во д-с--. В_ д_____ В- д-с-о- --------- Во диско. 0
Vo-d-sko. V_ d_____ V- d-s-o- --------- Vo disko.
მათ არ უყვართ ცეკვა. Т-е -----нцу--а- со -а------т--. Т__ н_ т________ с_ з___________ Т-е н- т-н-у-а-т с- з-д-в-л-т-о- -------------------------------- Тие не танцуваат со задоволство. 0
Tiye---- tantzoova---s---ad-v-l-t-o. T___ n__ t__________ s_ z___________ T-y- n-e t-n-z-o-a-t s- z-d-v-l-t-o- ------------------------------------ Tiye nye tantzoovaat so zadovolstvo.

კრეოლური ენები

იცოდით, რომ წყნარი ოკეანის სამხრეთ ნაწილის ქვეყნებში გერმანულად ლაპარაკობენ? ეს ნამდვილად ასეა! პაპუა ახალი გვინეის და ავსტრალიის გარკვეულ ნაწილებში Unserdeutsch-ზე ლაპარაკობენ. ეს კრეოლური ენაა. კრეოლური ენები წარმოიშვა ენათაშორისი კონტაქტის საშუალებით. ეს ნიშნავს, რომ მრავალი სხვადასხვა ენა ხვდება ერთმანეთს. დღეისთვის კრეოლური ენების უმრავლესობა თითქმის გამქრალია. მაგრამ მსოფლიოში 15 მილიონი ადამიანი ჯერ კიდევ ლაპარაკობს კრეოლურ ენაზე. კრეოლური ენები ყოველთვის მშობლიური ენებია. პიჯინის ენების შემთხვევაში კი საქმე სხვაგვარადაა. პიჯინის ენები წარმოადგენს მეტყველების ძალზე გამარტივებულ ფორმას. ისინი გამოდგება მხოლოდ ბაზისური კომუნიკაციისთვის. კრეოლური ენების უმრავლესობა კოლონიურ პერიოდში წარმოიშვა. ამიტომ კრეოლური ენების საფუძველი ხშირად ევროპული ენებია. კრეოლური ენების დამახასიათებელი ნიშანია ლექსიკონის შეზღუდულობა. კრეოლურ ენებს ასევე საკუთრი ფონოლოგია აქვთ. კრეოლური ენების გრამატიკა ძალიან გამარტივებულია. ამ ენებზე მოლაპარაკეები რთულ წესებს უბრალოდ ყურადღებას არ აქცევენ. თითოეული კრეოლური ენა ეროვნული თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი კომპონენტია. ამის შედეგად, არსებობს კრეოლურ ენებზე შექმნილი მრავალრიცხოვანი ლიტერატურა. კრეოლური ენები განსაკუთრებით საინტერესოა ლინგვისტებისთვის. რადგან ისინი გვიჩვენებს, თუ როგორ ვითარდებიან, მოგვიანებით კი როგორ კვდებიან ენები. ასე რომ, ენის განვითარების შესწავლა კრეოლური ენების მაგალითზე შეიძლება. ისინი ასევე ადასტურებენ, რომ ენებს აქვს შეცვლის და ადაპტაციის უნარი. დისციპლინას, რომელიც სწავლობს კრეოლურ ენებს, ეწოდება კრეოლისტიკა ანკრეოლოგია. ერთ-ერთი ყველაზე ცნობილი წინადადება კრეოლურ ენაზე იამაიკიდან მოდის. ბობ მარლიმ მას მსოფლიოში გაუთქვა სახელი - იცით ეს წინადადება? ეს არის No woman, no cry! (= No woman, don't cry!)