ფრაზა წიგნი

ka წარსული 3   »   mk Минато време 3

83 [ოთხმოცდასამი]

წარსული 3

წარსული 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მაკედონიური თამაში მეტი
ტელეფონზე დარეკვა те-ефонира т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
tye-y------a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
დავრეკე. Ј-с-т--ефон-р--. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Ј-----ely--oni--v. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. Јас-ц-л- -реме -е-ефо-и-ав. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
Јas-tzyel- -r-em-e -y----f----av. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
შეკითხვა пр-ш--а п______ п-а-у-а ------- прашува 0
p--sho--a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
ვიკითხე. Ј-- ---ш--. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
Јas pr-s-a-. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
სულ ვკითხულობდი. Јас-с--о-----рашу--в. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Јa- --e------h pra--o--a-. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.
თხრობა р-с--жува р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
ras----o-a r_________ r-s-a-o-v- ---------- raskaʐoova
მოვყევი. Ја- р--ка---а-. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Ј-s----ka-----v. Ј__ r___________ Ј-s r-s-a-o-v-v- ---------------- Јas raskaʐoovav.
სულ ვყვებოდი. Јас-ја -а-каж-в це---- п--к----. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Ј-s----rask-ʐ-v -zyel-ta----ka--a. Ј__ ј_ r_______ t_______ p________ Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-. ---------------------------------- Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
სწავლა у-и у__ у-и --- учи 0
o---i o____ o-c-i ----- oochi
ვისწავლე. Ј-с-уч--. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Јa--o-c--e-. Ј__ o_______ Ј-s o-c-y-v- ------------ Јas oochyev.
მთელი საღამო ვსწავლობდი. Јас у-ев -е-- ---ер. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
Ј-s-o--h-e---zy--a---ec----. Ј__ o______ t_____ v________ Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-. ---------------------------- Јas oochyev tzyela vyechyer.
მუშაობა раб--и р_____ р-б-т- ------ работи 0
r--o-i r_____ r-b-t- ------ raboti
ვიმუშავე. Ј-- ра--т--. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
Јa- -ab---ev. Ј__ r________ Ј-s r-b-t-e-. ------------- Јas rabotyev.
მთელი დღე ვიმუშავე. Ј-с ра--т-в це- ден. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Ј---rab---e- t--e---y-n. Ј__ r_______ t____ d____ Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-. ------------------------ Јas rabotyev tzyel dyen.
ჭამა јаде ј___ ј-д- ---- јаде 0
јa-ye ј____ ј-d-e ----- јadye
ვჭამე. Ја- --де-. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Јas--a--ev. Ј__ ј______ Ј-s ј-d-e-. ----------- Јas јadyev.
საჭმელი სულ შევჭამე. Ј---го и-е-ов -е-о-о-----ње. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Ј-- --o izyed-v t-y--o-o-јady-њye. Ј__ g__ i______ t_______ ј________ Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-. ---------------------------------- Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.

ლინგვისტიკის ისტორია

ენები ყოველთვის ხიბლავდა კაცობრიობას. ამიტომ ლინგვისტიკას ძალიან ხანგრძლივი ისტორია აქვს. ლინგვისტიკა ენის სისტემატიზებული სწავლაა. ადამიანი ათასწლეულების წინაც აკვირდებოდა ენებს. ამ პროცესში სხვადასხვა კულტურამ სხვადასხვა სისტემა შეიმუშავა. ამის შედეგად ენების განსხვავებული განმარტებები გაჩნდა. დღევანდელი ლინგვისტიკა უფრო მეტად უძველეს თეორიებს ემყარება, ვიდრე რაიმე სხვას. ბევრი ტრადიცია ჩამოყალიბდა, განსაკუთრებით საბერძნეთში. თუმცა უძველესი ნაშრომი, რომელიც ცნობილია ენის შესახებ, ინდოეთში შეიქმნა. ის 3,000 წლის წინ დაწერა გრამატიკოსმა საკატაიანამ. უძველეს დროში პლატონის მსგავსი ფილოსოფოსები ენებზე მუშაობით იყვნენ დაკავებულები. მოგვიანებით რომაელმა ავტორებმა საკუთარი თეორიები კიდევ უფრო განავითარეს. ასევე არაბებმა - მათ საკუთარი ტრადიციები მე-8 საუკუნეში ჩამოაყალიბეს. მათი მაშინდელი ნამუშევრებიც კი არაბული ენის ზუსტ აღწერილობას უჩვენებს. თანამედროვე ეპოქაში ადამიანს განსაკუთრებით ენების წარმომავლობის გამოკვლევა სურდა. მეცნიერები განსაკუთრებით იყვნენ დაინტერესებულები ენის ისტორიით. მე-18 საუკუნეში ადამიანებმა დაიწყეს ენების ერთმანეთთან შედარება. მათ სურდათ გაეგოთ, თუ როგორ ვითარდება ენები. მოგვიანებით მათ ყურადღება მიაპყრეს ენას, როგორც სისტემას. ძირითადი საკითხი იყო ის, თუ როგორ ფუნქციონირებს ენები. დღეს ლინგვისტიკაში უამრავი მიმდინარეობის მეცნიერული მოსაზრება არსებობს. ბევრი ახალი დისციპლინა განვითარდა ორმოცდაათიანი წლების შემდეგ. მათ ნაწილობრივ სხვა მეცნიერებების ძლიერი ზეგავლენა განიცადეს. მაგალითებია ფსიქოლინგვისტიკა და კულტურათაშორისი კომუნიკაცია. სხვადასხვა მიმდინარეობის უახლესი მეცნიერული სკოლები ძალიან სპეციალიზებულია. ამის ერთი მაგალითია ფემინისტური ლინგვისტიკა. ასე რომ, ლინგვისტიკის ისტორია გრძელდება... რამდენადაც ენები არსებობს, ადამიანი მათ დააკვირდება!