Тілашар

kk Зообақта   »   be У заапарку

43 [қырық үш]

Зообақта

Зообақта

43 [сорак тры]

43 [sorak try]

У заапарку

[U zaaparku]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Belarusian Ойнау Көбірек
Ана жерде зообақ. Там--аапа--. Т__ з_______ Т-м з-а-а-к- ------------ Там заапарк. 0
T-m -----rk. T__ z_______ T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Анау жерде керіктер бар. Там---р---. Т__ ж______ Т-м ж-р-ф-. ----------- Там жырафы. 0
Ta---hy-a--. T__ z_______ T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Аюлар қайда? Д-е --д---д--? Д__ м_________ Д-е м-д-в-д-і- -------------- Дзе мядзведзі? 0
D---m-adzved--? D__ m__________ D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Пілдер қайда? Дз--сл-ны? Д__ с_____ Д-е с-а-ы- ---------- Дзе сланы? 0
D-e s--ny? D__ s_____ D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Жыландар қайда? Д-е-----? Д__ з____ Д-е з-е-? --------- Дзе змеі? 0
D-e-z--і? D__ z____ D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Арыстандар қайда? Д-е -ьв-? Д__ л____ Д-е л-в-? --------- Дзе львы? 0
D-e-l’vy? D__ l____ D-e l-v-? --------- Dze l’vy?
Менде фотоаппарат бар. У -я-- -сц---о--а----т. У м___ ё___ ф__________ У м-н- ё-ц- ф-т-а-а-а-. ----------------------- У мяне ёсць фотаапарат. 0
U --a-e-yos----fotaapa--t. U m____ y_____ f__________ U m-a-e y-s-s- f-t-a-a-a-. -------------------------- U myane yosts’ fotaaparat.
Менде бейнекамера бар. У----е-т-к---а--с-ь---нака-ер-. У м___ т______ ё___ к__________ У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-н-к-м-р-. ------------------------------- У мяне таксама ёсць кінакамера. 0
U m-a-e-t--s-ma ----------a-----a. U m____ t______ y_____ k__________ U m-a-e t-k-a-a y-s-s- k-n-k-m-r-. ---------------------------------- U myane taksama yosts’ kіnakamera.
Батарея қайда? Дзе б-т--э-к-? Д__ б_________ Д-е б-т-р-й-а- -------------- Дзе батарэйка? 0
D---b-ta-----? D__ b_________ D-e b-t-r-y-a- -------------- Dze batareyka?
Пингвиндер қайда? Д-е пі--в-н-? Д__ п________ Д-е п-н-в-н-? ------------- Дзе пінгвіны? 0
D-- p--g--n-? D__ p________ D-e p-n-v-n-? ------------- Dze pіngvіny?
Кенгурулер қайда? Дзе -ен--р-? Д__ к_______ Д-е к-н-у-у- ------------ Дзе кенгуру? 0
Dze -en-uru? D__ k_______ D-e k-n-u-u- ------------ Dze kenguru?
Мүйізтұмсықтар қайда? Д-- --са-о-і? Д__ н________ Д-е н-с-р-г-? ------------- Дзе насарогі? 0
Dze nasarogі? D__ n________ D-e n-s-r-g-? ------------- Dze nasarogі?
Дәретхана қайда? Д-----а-ет? Д__ т______ Д-е т-а-е-? ----------- Дзе туалет? 0
Dz----al-t? D__ t______ D-e t-a-e-? ----------- Dze tualet?
Ана жерде кафе. Там --в--ня. Т__ к_______ Т-м к-в-р-я- ------------ Там кавярня. 0
Tam -avya--ya. T__ k_________ T-m k-v-a-n-a- -------------- Tam kavyarnya.
Ана жерде мейрамхана. Там р--тар--. Т__ р________ Т-м р-с-а-а-. ------------- Там рэстаран. 0
T-m -e------. T__ r________ T-m r-s-a-a-. ------------- Tam restaran.
Түйелер қайда? Д-------л--ы? Д__ в________ Д-е в-р-л-д-? ------------- Дзе вярблюды? 0
D----y----y-dy? D__ v__________ D-e v-a-b-y-d-? --------------- Dze vyarblyudy?
Гориллалар мен зебралар қайда? Д-- -а-ы-- і -еб-ы? Д__ г_____ і з_____ Д-е г-р-л- і з-б-ы- ------------------- Дзе гарылы і зебры? 0
D-----ryl- - ze--y? D__ g_____ і z_____ D-e g-r-l- і z-b-y- ------------------- Dze garyly і zebry?
Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? Дз- -ыгры---к-ак---і--? Д__ т____ і к__________ Д-е т-г-ы і к-а-а-з-л-? ----------------------- Дзе тыгры і кракадзілы? 0
D-- -yg-- і k-a----іly? D__ t____ і k__________ D-e t-g-y і k-a-a-z-l-? ----------------------- Dze tygry і krakadzіly?

Баск тілі

Испанияда төрт танылған тіл бар. Бұл испан, каталан, галисия және баск тілдері. Баск тілі – роман тілдерінен шыққан түбірі жоқ жалғыз тіл. Бұл тіл испан-француз шекаралас аймағында жиі пайдаланылады. 800000 жуық адам баск тілінде сөйлейді. Баск тілі Еуропадағы ең ежелгі тіл болып саналады. Бірақ бұл тілдің қайдан шыққандығы әлі күнге дейін белгісіз болып отыр. Тіл мамандары үшін баск тілі - жұмбақ. Сонымен қатар, баск тілі - Еуропадағы жалғыз оқшауланған тіл. Яғни, оның генетикалық тұрғыдан Еуропадағы ешбір тілмен туыстық байланысы жоқ. Мұның себебі оның географиялық орналасуында болуы мүмкін. Таулар мен жағалауларға байланысты, испан халқы әрқашан да оқшау өмір сүрген. Осылайша, үндігермандықтар басып кіргеннен кейін де тіл аман қалған. Баск сөзі латындық vascones сөзінен шыққан. Ал, өздерін баск халқы Euskaldunak деп атайды, яғни баск тілінде сөйлеуші дегенді білдіреді. Бұл олардың өздерін Euskara тілімен қаншалықты байланыстыратынын көрсетеді. Euskara ғасырлар бойы ұрпақтан ұрпаққа, ең алдымен ауызша, беріліп келген. Сондықтан да, жазбаша деректер саны өте аз. Тілді стандарттау үдерісі әлі де аяқталған жоқ. Баск халқының көпшілігі екі немесе үш тілде сөйлейді. Дегенмен де, олар баск тілі мен мәдениетіне үлкен құрметпен қарайды. Себебі, баск елі автономдық аймақ болып табылады. Бұл тіл саясаты үдерістері мен мәдени бағдарламаларды жеңілдетеді. Балалар, таңдаулары бойынша, баск тілінде немесе испан тілінде білім ала алады. Сонымен қатар, әртүрлі баск мәдениетіне тән спорт түрлері бар. Баск мәдениеті мен тілінің болашағы бар сияқты. Айтпақшы, бір баск сөзін бүкіл әлем біледі. « El Che » тегі - ...иә, дұрыс, Чегевара!